"Usted nunca me dijo eso."

Traducción:You never told me that.

Hace 6 años

16 comentarios


https://www.duolingo.com/MARGUPA
  • 14
  • 8
  • 8
  • 6

POR QUE SI ES "TOLD" NO APARECE LA PALABRA MARCADA CUANDO SE PINCHA SOBRE ESTA?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Fenix_89

Totalmente de acuerdo. Haría falta algún tipo de explicación llegados a este nivel.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/danigonlinea

Podría ser traducido por "You never said to me that? " Es correcto también?

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/espaleno23

No puede ser Said, porque TO SAY nunca es para decir algo "al aire", cuando se lo cuentas a alguien es "To Tell"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/alejocobain

Said" nunca se utiliza con los pronombres, cuando es contarle algo a alguien osea hablar con alguien es to tell, say es mas bien como para cosas ejemplo: I said that ( dije eso )

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/teixido

por que no se puede usar said

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/alvarobl

mismo problema, no aceptaron "you never said me that"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/consuelo1804

cual es la diferencia entre told and said? o tell and say? gracias

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/teixido

por que no se puede usar said

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/josemiguel1060

said and told, cual es la diferencia?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/kevin0412
  • 25
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2
  • 2
  • 4

si porque no se puede utilizar said

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/correjo

tanto said and told en este contexto es viable

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/franciscozamora1

Tan pal perro de perdido digan donde esta el error esto ya no me esta gustando

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/muriscot

Si no te esta gustando te podes ir cuando quieras! Te contesto así porque creo que no esta nada bien la forma en que pedís las cosas. Sin embargo busque donde radica la diferencia en el uso y esta publicada en los foros. Respuesta por LeeRoccy:

"To say" y "To tell" se traducen como "DECIR"; pero, ambos se usan en diferentes contextos. "To say" siempre se usa para "DECIR algo en general" (a nadie). Ej. -He SAYS that. ---> Él dice eso. -My parents SAID that? ---> ¿Mis padres dijeron eso? -They SAID that you had called. ---> Ellos dijeron que tú habías llamado. "To tell" se usa para "DECIRLE algo a alguien específico" (a mí, a ti, a ellos,...). Ej. -He TELLS her that. ---> Él le dice eso. (A ella) -My parents TOLD you that? ---> ¿Mis padres te dijeron eso? (A ti) -They TOLD me that you had called. ---> Ellos me dijeron que tú habías llamado.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mark.aquin

Gracias buena explicación :-)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/claudia_64

Told y said no.son.sinonimos

Hace 4 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.