1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I like parties."

"I like parties."

Překlad:Mám rád párty.

June 19, 2015

17 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/KamilSpil

Kalby to nebere bacha na to ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Vlcek1942

Již dva lidé se zde dotázali, jestli je možné, v této větě, nahradit 'oslavy' za politické 'strany' (myšleno čistě teoreticky, protože kdo by měl rád politické strany, maximálně tak jednu). Také se přidávám se svým dotazem a věřím, že někdo z povolaných nám dá rozřešení. Děkuji.


https://www.duolingo.com/profile/JiMeitner

Co takhle Mám rád strany (politické)...


https://www.duolingo.com/profile/RaSrjN

Tak jsem zkusil politické strany a světe div se, je to špatně. Proč?


https://www.duolingo.com/profile/jdetedohaje

tak jednou je správně strana, jednou večírek, jděte do háje!


https://www.duolingo.com/profile/Jenda-48

Matka je česky rodič ženského rodu a současně technické těleso, obvykle tvaru šestihranného hranolu, vybavené otvorem se závitem, dokonce obé gramaticky shodného ženského rodu, jeden životný a druhu neživotný.....bohužel.....s tím je nutno se smířit.....a co potom slovo "pila", Ona pila víno, a ta pila byla tupá, navíc neměla " šraňk", navíc obě mohly být tupé, každá jinak...KONTEXT!!


https://www.duolingo.com/profile/arbiczech

Tak v jednom překladu je, že je "ve straně" (party) a v druhém překladu je že má rád večírky, ale strany to nevezme. Proč prosím?


https://www.duolingo.com/profile/Jancal1

Může být i ráda - nevzalo mi to.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Bereme 20 ceskych verzi. Jak "ja mam rada..." tak 'Mam rada...' jsou prijimany.

Ovsem v zadnem pripade nebereme 'Ja rada party" nebo 'Ja rad party'.


https://www.duolingo.com/profile/JiMarlek

"miluji párty" mně ohlásilo že je to špatně, where is the problém ?


https://www.duolingo.com/profile/nueby

The problém is v použití silnějšího verb v Czech.


https://www.duolingo.com/profile/KrokovRadm

mejdany taky ne :-)


https://www.duolingo.com/profile/Rafael418847

Nedávalo by spíš smysl "Já mám rád párty." Místo "Mám rád párty"?


https://www.duolingo.com/profile/milikmilikon

dal jsem mam rad vecirky a vzalo to.


https://www.duolingo.com/profile/Michaela339395

ahoj! Mam technicky dotaz. V jednotnem cisle je : ,,A PARTY" a v mn.c. ma zmenu na ,,PARTIES?" Pokud ano, je hodne slov v anglictine se zmenou? Predpokladam, ze je to kvuli vyslovnosti .... Diky za odpoved


https://www.duolingo.com/profile/jenda48

"Mám rád oslavy" česky, spisovně a bere to . "Párty" nechávám skoročechům a takyčechům, ale chápu a beru to.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.