"Я хочу сосиску."
Translation:I want a sausage.
"Hot dog" should not be considered as "almost correct! - you have an extra space." Two word spelling is very correct and very common.
I thought hot dog was "хот дог". At least , that's what I saw in Lviv. Why it isn't "гот доґ" I'll probably never know.
WHAT?? ЩО?? What ever happened to 'КОВБАСА'?? A 'hot dog'/'weiner' is a 'ковбаска' ('а small sausage')! WHY don't we use the proper Ukrainian words?