And what does mean "майдан"? (It is not about politics!)
It's basically the same as площа, but площа is now standard and usage of майдан is restricted. But "playground" is дитячий майданчик and "construction site" is будівельний майдан (маданчик)
Oh! I did know this. Thank you.
Basically you use майданчик where in Russian it would be площадка
How is майдан restricted? Is it specific to a large city square used for certain things? My country doesn’t really have squares like Europe.
this question is an example of the cartoons obscuring the answers FYI for moderators.
Йдете would be the preferred form here