"Você está me tocando."
Translation:You are touching me.
21 CommentsThis discussion is locked.
What does that mean? He could manipulate her? Get her to do anything he wanted? Or : He was kidding (joking) - making fun of her?
@orfeonegro, sorry for the delay. Yes, 'to be played' means to be manipulated or controlled mentally or emotionally. Physical manipulation is not so implied here. It is used metaphorically. As an example: "The beautiful young woman played that old, lonely, rich man like a fiddle." A phrase with similar meaning would be: "She had him wrapped around her finger". Or: "She was pulling his strings" (like a puppet). Or: "Larry, that horrific narcissist, played his codependent girlfriend like a harp".
This seems to mean somebody is touching me physically - how do you say "touching" if you mean it emotionally? "Comover"?