"Alles ist klar."

Translation:Everything is clear.

December 28, 2012

18 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/sai_nithyananda

Please someone explain when do i use Alle and alles


https://www.duolingo.com/profile/Dressmannmin

Alles is everything. Alle is everyone. I believe


https://www.duolingo.com/profile/zengator

Mnemonic: Alles, having one more letter, is greater than Alle, just as everything is more than everyone.


https://www.duolingo.com/profile/billlub

...Herr Kommissar


https://www.duolingo.com/profile/CBR600DUO

"Everything is understood" , wasnt accepted... Why is this incorrect, doesnt it give the same message ?


https://www.duolingo.com/profile/TomBunzel

It does give a similar message, but not exactly identical. Just like you wouldn't translate "Sie ist klein" to "she isn't tall", in these exercises you are asked to translate, and not to interpret and rephrase.

Furthermore, I believe "Alles ist klar" could be used on other occasions other than expressing the understanding of things.


https://www.duolingo.com/profile/jon_na

Is there a difference between klar and deutlich?


https://www.duolingo.com/profile/Zchbaniel25

They are quite near in meaning, and they like to go together: "Das war klar und deutlich"

"Klar" is a bit more about being understandable, clear, transparent.

"Deutlich" is a bit more about being well articulated, unambiguous, not easily misunderstood.

Examples:

"Die Luft war klar, man konnte die Berge deutlich sehen."

"Die Schüler sind wirklich zu faul gewesen, klar, daß der Lehrer mal deutliche Worte gebrauchen musste."

"Was der Professer über Relativitätstheorie erzählt hat, ist mir nicht ganz deutlich geworden. Aber klar, ich bin ja auch kein Physiker."

"Das ist klar wie dicke Tinte!" (ironic)

"Sprich doch bitte deutlicher, du nuschelst ja furchtbar!"


https://www.duolingo.com/profile/LB_StorM

Disclaimer: Not a native German speaker. But I think 'klar' refers to the situation, whereas deutlich is an adjective referring to a person.

"it is clear to me now" - klar "he is a clear/rational/stoic individual" - deutlich


https://www.duolingo.com/profile/-helloworld-

Shouldn't "all is good" be accepted?


https://www.duolingo.com/profile/Shinichi_1729

Alles klar means all right, then why does it not mean "All is right?". Please explain.


https://www.duolingo.com/profile/Baxter81575

can anyone explain why "all is clear" is not acceptable? in this context all and everything seem direct equivalents in English


https://www.duolingo.com/profile/Danielle244191

it's literally correct but idiomatically speaking "everything is clear" is just what's generally said in English


https://www.duolingo.com/profile/Danielle244191

Also "Alles" = everything, "alle" = all


https://www.duolingo.com/profile/nervmuse

Is "alles klar" also acceptable?


https://www.duolingo.com/profile/kevindesai777

What is the difference between alle and jeder?


https://www.duolingo.com/profile/RubyR1991

the inconsistency here is baffling... a few exercises ago it asked me to translate "Ist alles klar ?", at that point Duo said "Is everything clear ?" was wrong, that I should say "Is everything OK ?" ...and now "Everything is ok" is apparently wrong for "Alles ist klar"...


https://www.duolingo.com/profile/BillStratf

Continue with this lessen to be told this typed correct response is then not correct? The expected response being "everything is OK?" I'm only 90 days into this training, but I'm comprehending that German seems to be a language of phrases more than simply linking learned words together in an accepted form.

Learn German in just 5 minutes a day. For free.