"Do you want the tenth book?"
Translation:Ĉu vi volas la dekan libron?
In my opinion, "deziras" is more appropriate here than "volas." Perhaps I'm thinking about this wrong but it seems to me that "voli" should be used mainly with other infinitives, when the subject "wants to do" something. To me, "deziras" seems like an alternative to "volas havi" or "volas preni" in the current context. Am I wrong in this?