"The fourth plate of pasta is for him."

Translation:Het vierde bord pasta is voor hem.

3 years ago

2 Comments


https://www.duolingo.com/Noble_JC

Is there a reason why you get rid of the 'of' when translating from English to Dutch? Is it wrong to add it in?

3 years ago

https://www.duolingo.com/xMerrie
xMerrie
Mod
  • 25
  • 20
  • 18
  • 17
  • 11
  • 11
  • 11

We just say it differently. Word-for-word translations almost never works.
You can say this sentence a bit differently: 'Het vierde bord met pasta is voor hem'. (This sentence kind of indicates that there're also plates with other kinds of food.)

3 years ago
Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.