... by Graham Greene :).
I can hear the zither music.
Why are both "den tredje mannen" and "den tredje mann" accepted?
"Den tredje mannen" is what one would opt for in contemporary Bokmål, while "Den tredje mann" is the official Norwegian title for the British film from 1949 - a time when the Danish influence was still quite strong.
Thank you! I didn't catch the reference!
Dunge-dunge-dung, gadung, ching!