Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Non crediamo che sia morta."

Traduction :Nous ne croyons pas qu'elle soit morte.

il y a 3 ans

6 commentaires


https://www.duolingo.com/gcg2204
gcg2204
  • 24
  • 23
  • 9
  • 2

Et pourquoi pas.....Nous ne croyons pas qu'elle soit morte.....? Signalé

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/capritaire

C'est désormais la traduction retenue.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/herve-Lionel
herve-Lionel
  • 22
  • 20
  • 20
  • 8
  • 43

Ne pourrait-on pas dire en français : "qu'elle est morte" . En effet comme en italien il y a un doute c'est effectivement le subjonctif présent qui doit être employé dans la subordonnée puisque la principale est à l'indicatif présent. Pour autant, ne pourrions nous pas, en français, employer le présent de l'indicatif?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 16
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 169
  • je crois qu'elle est morte

  • je ne crois pas qu'elle soit morte

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/BlaiseOrtiz

Encore une phrase morbide

il y a 1 semaine

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 16
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 169

il faut bien apprendre le verbe mourir ...

Une nouvelle réjouissante, d'après mon livre de référence pour la version deux du cours, "le prime 3000 parole italiane", les mots "vita" et "vivere" sont classés dans les 500 premiers mots utiles/connus/à enseigner, alors que "morire" est classé entre 500 et 1000.

il y a 1 semaine