Ĉi denotes proximity, with any of the ti correlatives it changes "that" to "this". in such an instance it will usually not have a hyphen. Another major use is as a prefix denoting "this" or "here"; that generally requires a hyphen. But it need not be limited to adverbs, f.e. ĉi-jara, ĉi-flanka and ĉi-fojo are all terms I've seen recently.
Precise rules? "Is the meaning clear? if not, try something else that is."
Thanks for your like! From what I understand "komencigi" means to initiate an action, to "make begin", thus it would make the "action" the agent of itself, which means the action must be spontaneous, usually a noun or an intransitive verb, here the agent of "komenci" and "savi" is the same one: "vi", and "komenci" is transitive.