Kial tiel serioza?
Ĉu vi volas scii kiel mi ricevis ĉi tiujn cikatrojn?
Ĉar mi estas hieno.
Ĉar ni logas en societon
Ĉar se mi ne ridus, mi plorus.
Ĉar estas ĉiam amuze!
Why is here in the english translation, in combination with always, the present tense used?
Laugh?? Smile?? Both ridi??
Laugh is ridi. Smile is rideti, from rid (laugh) + et (small). Strange that smile doesn't get its own root, but eh, what can ya do?