"My parents will be angry when I arrive home late."
Translation:Miaj gepatroj koleros, kiam mi alvenos hejmen malfrue.
In a sense, yes. The -n ending is also used to show movement toward something or somewhere. Since "where" words are adverbs, that's what it looks like. In this particular case, one could be home, "esti hejme", but if one arrives home, it would be "alvenas hejmen". If you go outside, "vi iras eksteren"; if you sit outside, "vi sidas ekstere". In questions, the question word also has the -n: "Kien vi iras?" "Mi iras supren" (upstairs). "Kie vi estos tiam?" "Mi estos supre" (also upstairs, but with no movement). Instead of saying "Al kie?", we eliminate the preposition and add the -n ending: "Kien?"