"I eat breakfast."

Tradução:Eu tomo café da manhã.

December 28, 2012

70 Comentários
Esta conversa está trancada.


[conta desativada]

    É estranho escrever I eat breakfast, já que quando você fala com alguém de lá eles falam I have breakfast


    [conta desativada]

      Tanto faz...eat breakfast - have breakfast. Nós usamos os dois verbos. Funcionam também para lunch e dinner.


      https://www.duolingo.com/profile/Iago.David

      mas lá fora qual é o mais usual ?


      [conta desativada]

        Onde estou (USA), fiz uma pesquisa: três "native speakers" dizem "have breakfast, lunch, dinner" e um diz "eat breakfast, lunch..."


        https://www.duolingo.com/profile/ArturSilveira

        Que otimo que voce fez a pesquisa em campo..a gente agradece, pois precisamos conhecer o modo como os nativos falam no dia a dia. Abraco


        https://www.duolingo.com/profile/DiegoDos4

        Legal, eu aprendi usando "have" aqui no site tão usando "eat" valeu pelo esclarecimento.


        https://www.duolingo.com/profile/DenisRobertoDias

        Obrigado pois a tradução do diolingo ficou estranha , pra mim ficou Eu como café.


        https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

        É "café da manhã".

        Você pode comer o café da manhã.


        https://www.duolingo.com/profile/michel.fer9

        Have não é tenho? Ou to errado?


        https://www.duolingo.com/profile/daniel.lui4

        Pode ficar como " Eu Tomo Café " . Acho que significa isto.


        https://www.duolingo.com/profile/felpo1

        Em Portugal tidos dizem: tomar o pequeno-almoço.


        https://www.duolingo.com/profile/RayaneM19

        Have significa tenho ou tomo ate mesmo como . Alguns nativos falam have no sentido de tomar e comer .3


        https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

        Com comidas e bebidas pode-se usar o "have":

        • They are having tea = Eles estão tomando chá
        • Let's have lunch! = Vamos almoçar! (comer o almoço)

        O "have" é muito flexível em inglês. Muito mais do que apenas "ter" no sentido de possuir, pode ter sentidos muito mais abstratos de "ter" ou de "experienciar". É usado em muitas outras situações além de posse e de comida.


        https://www.duolingo.com/profile/cezarant

        Não sabia dessa, interessante. O que eu achei engraçado é que geralmente eu falo, "tomar um café da manhã" e o Duolingo interpretou isso como errado.


        https://www.duolingo.com/profile/miliszi

        Pois eu coloquei "eu como café da manha" e o Duolingo aceitou, mas sugeriu "eu tomo café da manha"


        https://www.duolingo.com/profile/tiago.clh

        Isso acontece pois é mais usual falarmos no Brasil "eu tomo café da manhã" , pelo menos ate hoje nunca vi ninguem falando que "eu como café da manhã". As traduções devem ser feitas de acordo com a forma que falamos usualmente em portugues e não ao pé da letra.


        https://www.duolingo.com/profile/nevisraquel

        eu fiquei confusa tbem, porque respondi o mesmo e foi aceito... para mim eat era somente para comer, e drink tomar ou beber...


        https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

        Café da manhã é uma refeição, ela pode ser comida :)


        https://www.duolingo.com/profile/V1n1c1u5C

        é por que você colocou "um" café da manhã e não existe este artigo


        https://www.duolingo.com/profile/marcilvan

        eu tomo cafe da manha e nao como cafe da manha


        https://www.duolingo.com/profile/rijeka

        No Brasil se toma café da manhã , fica dificil comer café só se for em grão.


        https://www.duolingo.com/profile/lzrds

        Comer café da manhã é visto como o ato de tomar um café da manhã completo, ex: café + pão + queijo, etc. Depende da região na qual se vive.


        https://www.duolingo.com/profile/felpo1

        Em Portugal TODOS dizem tomar o pequeno-almoço, ou tomar o café. Mesmo que em lugar du café comam flocos de aveia com yougurte ou um sumo de laranja.


        https://www.duolingo.com/profile/reynaldo.e3

        Mas esse cafe da manha é de forma geral incluindo pao, queijos e frutas por isso como


        https://www.duolingo.com/profile/jsahle

        **** Desejum / Café da manhã ******

        O desjejum, quebra-jejum, mata-bicho (português angolano e moçambicano), pequeno-almoço (português europeu) ou café-da-manhã (português brasileiro), ou almoço (português da Galiza) é a primeira refeição do dia.

        É consumido geralmente pela manhã.

        A composição do desjejum varia muito com as culturas e tem variado com as modificações da sociedade, devidas ao desenvolvimento e novas maneiras de viver. No mundo rural, a primeira refeição era composta dos restos do jantar, ou de uma sopa feita com aqueles, para os membros da família que saíam cedo de casa para o trabalho ou para a escola, por vezes longe de casa. Na cidade, é geralmente mais simples - café ou chá, acompanhando algum tipo de pão com manteiga e doce de fruta, por vezes algum tipo de suco. Outro componente desta refeição são os cereais, às vezes na forma de müsli. No entanto, isto varia com os países e reflete-se na hotelaria: é normal, num hotel, ser oferecida a opção entre um desjejum continental (pão com manteiga e algum tipo de doce) e um desjejum americano, britânico ou inglês, que pode incluir ovos, bacon, salsichas e feijões com molho doce, sempre acompanhado de café ou chá. A designação desjejum continental deriva de uma visão britânica da Europa continental como entidade separada das ilhas britânicas, sendo esse tipo de desjejum geralmente associado a essa parte da Europa pelos britânicos.

        fonte: http://pesquisesemparar.blogspot.com.br/2011/09/desejum-cafe-da-manha.html

        ****** A l m o ç o *********

        O almoço ( do latim admordius (a morder)), é a refeição que tradicionalmente ocorre ao meio dia (entre o fim da manhã e o início da tarde).

        O almoço é uma das três refeições principais do dia (pequeno-almoço, desjejum ou (Café da manhã, no Brasil), almoço e jantar), é composto geralmente por uma entrada, como a sopa ou algum tipo de salada, um prato principal, que no Brasil costuma ser quente, e por fim a sobremesa, normalmente uma fruta ou algum alimento doce.

        No Brasil, entretanto, não se costuma comer sopa no almoço, por isso, o típico almoço brasileiro é composto pelo arroz com feijão e alguma "mistura" normalmente ovo ou algum tipo de carne com ou sem legumes ou batatas fritos ou cozidos.

        A sobremesa, normalmente frutas ou doces sendo comum "encerrar" com um gole de café. Para a maioria dos brasileiros, o almoço é a principal refeição do dia, no que consomem pelo menos uma hora entre transporte, refeição e descanso.

        No Brasil, a CLT exige um intervalo intra-jornada de trabalho para descanso e refeição, de pelo menos 15 minutos após 4 horas de trabalho contínuo ou de pelo menos 1 hora após 6 horas de trabalho contínuo. Daí porque no Brasil, tradicionalmente, o almoço ocorre entre as 11 e as 13 horas, depois de aproximadamente 4 horas de trabalho contínuo.

        fonte: http://pesquisesemparar.blogspot.com.br/2011/09/o-que-e-almoco.html


        https://www.duolingo.com/profile/quelynha1

        VERY GOOD.THANKS


        https://www.duolingo.com/profile/felpo1

        Em Portugal NINGUÉM se refere ao café da manhã, ou ao pequeno-almoço pelo nome desjejum. Tenho 64 anos o meu pai é madeirense eu nasci em Coimbra nunca ouvi tal coisa.


        https://www.duolingo.com/profile/jsahle

        Desejum embora não usual é o sinônimo de café da manhã


        https://www.duolingo.com/profile/josefernan108

        a tradução para português europeu será "eu tomo o pequeno almoço". o português está a tornar-se confuso por ser falado em muitos países com diferentes culturas, o acordo ortográfico devia também trazer alguma ordem a estes termos. Fica a sugestão para quem de direito


        https://www.duolingo.com/profile/jsahle

        vanianivi

        Se você está usando Chrome deve estar habilidado a "Tradução automática". Se for esse o caso, todas as páginas serão traduzidas para o português. Em alguns casos essa tradução fica um pouco "estranha". Desative a tradução automática.


        https://www.duolingo.com/profile/Agosti8

        No meu Pais "Mozambique" breakfast chamamos de mata-bicho ou pequeno almoco. she eats breakfast.


        https://www.duolingo.com/profile/schapiro

        E QUAL A POSIÇÃO DA EQUIPE DUOLINGO?


        https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

        Eles não sabem dos erros postados em discussões.

        Quando você encontrar um erro, clique em "reporte um problema" (ao lado do botão "discutir a frase") que aparece assim que você verifica a sua tradução. : )


        https://www.duolingo.com/profile/isabela.ct

        Eu acho que seria '' I take breaksfat '' ... Ou seja eu tomo café da manha


        https://www.duolingo.com/profile/Agosti8

        Isabela quado falamos "I take breakfast" estariamos a dizer o mesmo que (eu levo café da manha) porque o verbo take sighifica levar, for example: I take photo.


        https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

        "Take" pode ser pegar, levar, ou até escolher, mas não é usado para "tomar" no sentido de comer ou beber.


        https://www.duolingo.com/profile/MariadaCon269503

        Estou aguardando uma resposta deste site. Já fiz três comentários e nada de resposta. Vou afirmar de novo: o correto é have breakfast. Veja na pag. 654 do LONGMAN dicionário. Na palavra HAVE . Tem um exemplo usando have breakfast.Este é o último comentário. Se eu não tiver resposta de alguém deste site, I'm going to unsubscribe to.


        https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

        O fato de "I have breakfast" estar correto não significa que "I eat breakfast" está errado.

        As duas formas são corretas e aceitas em inglês.


        https://www.duolingo.com/profile/Mh1e4na.

        está de forma errada a frase. No meu ponto de vista, o certo na lógica da nossa língua é: I DRINK BREAKFAST.


        [conta desativada]

          Em inglês, só se o breakfast estiver liquido. ;)


          https://www.duolingo.com/profile/FernandaMoraes8

          Qual a diferença de eat e have ?


          [conta desativada]

            We have breakfast at eight. = We eat breakfast at eight. Não faz grande diferença, mas é um pouco mais comum dizer: 'have'.


            https://www.duolingo.com/profile/knaira

            Mas eu apertei ensima da palavra e deu como e depois falou que e tomo


            https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

            É porque "tomar" só serve para café da manhã e mais nada.

            Você não toma comida, não toma almoço, não toma sanduíche. Você come. "Eat" é comer, mas serve para café da manhã também.


            https://www.duolingo.com/profile/Tiago313393

            Eu acho q e I drink breakfast pq se for I eats breakfast vai ser eu como café da manhã


            https://www.duolingo.com/profile/PedroCardoso6

            cafe da manha é uma expressão ... dita por brasileiros e significa não so o cafe mas o leite o cha as torradas etc etc; em Portugal dizemos pequeno almoço


            https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

            Drink em inglês é só para beber.


            https://www.duolingo.com/profile/JuliaPesca

            Por que "eat" para "tomo", se " eat" é "como"?


            https://www.duolingo.com/profile/PedroCardoso6

            porque nem sempre a melhor tradução é à letra... ha expressões corretas para muitas situações e "tomar o pequeno almoço" é uma delas


            https://www.duolingo.com/profile/ShaoBol

            café matinal e café da manhã são a mesma resposta, matutina em latim é manhã, em português pode se usar matinal no lugar de manhã...


            https://www.duolingo.com/profile/vihJales

            I aet Lunch, Fica Eu Almoço, Pq O Aet Fica Mudo ?


            https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

            Porque "almoçar" é a mesma coisa que "comer o almoço".


            https://www.duolingo.com/profile/Gabriellyt19

            Bebo e tomo é mesma coisa, e ainda deu que está errado! aff!


            https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

            Café da manhã é comida, não é bebida.


            https://www.duolingo.com/profile/Rilvas

            E como seria "eu comi café da manhã "?


            https://www.duolingo.com/profile/Danmoller
            • I ate breakfast ("ate" é o passado de "eat")
            • I had brakfast ("had" é o passado de "have")

            https://www.duolingo.com/profile/AnaCarla553891

            Breakfast é jantar e Cafe da manhã? No exercício anterior traduziu como jantar, e neste, cafe da manhã


            https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

            Jantar é dinner.


            https://www.duolingo.com/profile/joaodreo

            não seria : i am eat brekfest a pronuncia correta


            https://www.duolingo.com/profile/Danmoller
            • Am = sou/estou

            • I am eating = Eu estou comendo

            https://www.duolingo.com/profile/ValerieCol17

            meu computer nao tem acntuacao, e americano, sai quase certo, mas eu sei o que estou fazendo


            https://www.duolingo.com/profile/ju_liakkj

            não entendi manhã não é mornig ? e como pode ser assim cafè da manhã


            https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

            As línguas não funcionam igual. A gente tem que se acostumar com as diferenças.

            Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.