Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"Everyone likes this place."

訳:みんなこの場所が好きです。

3年前

7コメント


https://www.duolingo.com/e0bj4

「みなさん」で❌になりました…

2年前

https://www.duolingo.com/Ryota682630

「likes」の「s」は三単現の「s」でしょうか? Everyoneは単数にあたるのですか?

2年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1019

単数扱いになります

2年前

https://www.duolingo.com/FighterKitamura

私もこの場合、"みんな"でも"全てのの人"でも同意だと考えます。

2年前

https://www.duolingo.com/terunari

everyone と everybodyの違いは

1年前

https://www.duolingo.com/bvUZ3

単数扱いというのは納得しづらいですね ひとかたまり、みたいなニュアンスなのかな

8ヶ月前

https://www.duolingo.com/zY5Y

この問題について、Everyone 翻訳ですが「みなさん、か、  みんな」どちらが正解なのでしょう 時々、回答が変わるのですが

1年前