"The animals are superior to us."
Translation:Os animais são superiores a nós.
No, it can't be right! You are comparing something here. The word "para" does not apply. => bigger than ... or bigger to... you choose ;p PARA means: for or to.
I have a question about the Portuguese sentence, but I couldn't find the discussion thread for that one, so I'll ask it here. So, ignoring the English sentence, would the Portuguese sentence be talking about animals in general, all or most animals, or some specific ones?
In that case the translation accepted as of December 2014, ‘The animals are superior to us.’ is wrong, it should be ‘Animals are superior to us.’