Slightly confused by the use of 'står' here...
Is this the standard way of saying 'The key is in the door'?
I would've intuitively thought that 'ligger' would be a better fit here? (if not 'være')
I think you use 'står' because it's perpendicular to the door. "Nøkkelen er i døren" is also accepted.
interesting observation about the perpendicular position!
In Dutch it is perfect acceptable to say that the key 'sits' in the door.