1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Is he waiting for someone?"

"Is he waiting for someone?"

Překlad:On na někoho čeká?

June 20, 2015

9 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Michaela50

Čeká někoho? je správně česky. Proč to nebylo uznáno?


https://www.duolingo.com/profile/muflonn

Odpoveď : "On čeká na někoho?" je opravdu špatná?


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

To, že na konec věty napíšete otazník z ní otázku neudělá. Ve vašem slovosledu to není otázka, ale oznámení. Pokud byste napsal jen "Čeká na někoho?", to by otázka byla.


https://www.duolingo.com/profile/Tomik12

"Čeká on na někoho?" mi nebylo uznáno. Proč, když přesně v duchu originálu zdůrazňuji, že mluvím zrovna o něm?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Tož to by se asi dalo uznat. Akorát teda nesouhlasím s tím, že anglická věta zdůrazňuje, že mluvím zrovna o něm a ne o jeho sousedovi - vzhledem k pevně danému anglickému slovosledu nemám jak jinak větu poskládat, než jak ji vidíme výše. Kdybych chtěl některou z těch informací zdůraznit, tak jediný způsob, jak to udělat, je intonací.


https://www.duolingo.com/profile/Mirek341543

Mě taky neuznala Čeká někoho , I Když to má stejný význam


https://www.duolingo.com/profile/JanHenke3

Nebere to český překlad bez zájmena on. V ostatních případech na tom Duo netrvá, ale zde to nekonzistentně hodnotí, jako chybu. Verze : "Na někoho čeká?", by měla být přidána. Hlášeno. Díky.


https://www.duolingo.com/profile/if2222

Proč nelze použít On někoho čeká?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.