If anyone is wondering, this is not a word in English. We do not use "the teaching" like we would in Norwegian.
I see undervisning more as someone taking you "under" his wings and showing you stuff (visning) . Undervisning in my head is "instruction", its more hands on :)
We do say "the teachings" (plural) though. As in "We follow the teachings of Confucius." I think that's the idea they're going for, just to avoid the confusion with calling it "instructions."