O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Nous mangeons pour vivre, et vivons pour manger."

Tradução:Nós comemos para viver, e vivemos para comer.

3 anos atrás

10 Comentários


https://www.duolingo.com/hallexawndttre

Que objetivo de vida! Para o Sr. que comentou sobre o sujeito na frase, pelo próprio contexto da frase sabe-se que trata-se de "nós", não sendo necessária a repetição.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/SEBASTIANENTO
SEBASTIANENTO
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 735

A FRASE "NÓS COMEMOS PRA VIVER E, VIVEMOS PRA COMER" DEVIA SER ACEITA, NÃO ACHAM?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/BandidoNegro

Na verdade não pois "pra" é utilizado somente na fala então fica errado o seu uso na escrita http://comoescreve.com.br/para-ou-pra/

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Januario130574

na verdade "pra" é usado na escrita: " Vou-me embora pra Pasárgada" ( Manuel Bandeira).

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Esse curso não aceita pra ou qualquer tipo de abreviação. Tem que escrever a palavra inteira, ou seja, para.

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/FernandoCa462804

Neste caso nao seria correto utilizar o "On" no lugar de "nous"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/BandidoNegro

"Suivant le dire d'un ancien, il faut manger pour vivre, et non pas vivre pour manger" L'Avare, III, 1 encontre a inspiração da frase e entenda por que não e o uso do "on" é só na linguagem informal então nesta sátira de um trecho literário não cabe o "on"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/marcelkuri
marcelkuri
  • 25
  • 10
  • 1116

Dizem que no francês não há oração sem sujeito. Mas aqui eles colocaram "et vivons pour manger". Não colocaram "et nous vivons pour manger".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Liebert_
Liebert_
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 20
  • 19
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 3

Na verdade o sujeito existe sim nessa frase que é o ''nous'', eles apenas retiraram o pronome para não haver repetição de palavra na mesma oração como no inglês.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/mrc-brazuka

Sujeito oculto Marcel.

1 ano atrás