https://www.duolingo.com/El_Caballero_SK

Испанский курс для говорящих на русском: комментарии и заметки для начинающих. Часть 2

Vamos a crear este curso juntos! Vamos a hacerlo ahora mismo! :)

Это продолжение ранее начатой темы. Ссылка на первую часть: https://www.duolingo.com/comment/8790418

3 года назад

30 комментариев


https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 37

Правила чтения

Дуолинго как раз хорош тем, что вы одновременно слушаете и читаете. Поэтому будет несложно разобраться, как произносится то или иное слово. Испанское произношение особых трудностей для русскоговорящих не вызывает. Но все-таки несколько основных правил знать не помешает, тем более, что их не очень много.

B=V - звуки, обозначаемые этими буквами, испанцы не различают. Произносятся они как русское [б] в начале слова после паузы и после m. Во всех остальных случаях в потоке речи произносятся как нечто среднее между [б] и [в], ближе к русскому [в].
[б] - beso (поцелуй), vaso (стакан), vino (вино), un beso [ум бесо], un vaso [ум басо]
[в] - la vista (взгляд), por favor (пожалуйста), la bata (халат)
смешанные: vivo [биво] (живу), bebemos [бевемос] (пьем)
Определить на слух, какая из этих двух букв где используется, невозможно. Написание всех слов с этими буквами надо запоминать.

С - перед i и e произносится в Испании как английское межзубное th в слове think, а в Латинской Америке как обычное русское [с].
Во всех остальных случаях с передает звук [к].
[с] - cine (кино), cena (ужин), oficina (офис)
[к] - café (кафе), clase (класс), oscuro (темный), criminal (криминальный)
Чтобы изобразить слоги [ки] и [ке] пишут сочетание qui и que. Буква u при этом не читается. q используется только в этих сочетаниях и нигде больше.
Querer (хотеть, любить), que (что), parque (парк), química (химия), quince [кинсэ] (пятнадцать)
Еще звук [к] может изображаться нормальной буквой к, но встречается эта буква редко, в таких иностранных словах как kilo, kilómetro, kéfir.

Е - произносится как русское [Э]

G - перед i и e произносится как русское [х]. Во всех остальных позициях — как русское [г].
Чтобы произнести [ги] и [ге] применяетcя такой же трюк, как с [ки] и [ке]: используют сочетание gui и gue, где u не читается. На тот невероятно редкий случай, когда необходимо произнести слоги [гуи] и [гуе] существует буква ü.
J - везде произносится как русское [х].
[г] - amigo (друг), congreso (конгресс), pregunta (вопрос), guitarra (гитара), guerra (война)
[х] - jefe (шеф), mujer (женщина), agente (агент), ingeniero (инженер), elegir (выбирать)
[гуи] - pingüino (пингвин)

Буква h — немая, не читается, не произносится никак.
В сочетании с буквой «с» - ch читается как русское [ч].
chica (девочка), ocho - (восемь)

ll - читается как русский звук [й],
так же читается буква y, за исключением случая, когда она стоит отдельно, произносится как [и] и обозначает союз «и».
[й] - ella (она), caballero (рыцарь, джентльмен), Mallorka [майорка], yo (я), ya (ужé), playa (пляж)

ñ - читается приблизительно как [нь], в сочетаниях ña, ñe, ñi похоже на [нья] [нье] [ньи]
mañana (утро, завтра), señor (господин), niñita (девчушка).

Х читается как [кс] перед гласными, как [с] перед согласными и как [х] в слове Mexico.
[кс] - exámen, máximo
[с] texto [тэсто], experimento [эсперименто].

Тот, кто хочет больше теории :), найдет ее на первых страницах любого учебника по испанскому. А все остальные — слушайте, читайте, а главное - говорите и не стесняйтесь.

Для тех, кто все это уже знает и заскучал, анекдот:
—¡Secretaria!, escriba una nota citando a todo el personal para el viernes.
—¿Viernes es con 'v' o 'b'?
—¡Cambie la reunión para el lunes!

3 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Два небольших добавления.

Буква Z, она тоже интересная. Читается как английское межзубное [th] в Испании и как русское [с] в остальных местах. Часто Z меняется с C местами на конце слов при их грамматических изменениях для сохранения звучания, например: ejercer — ejerzo, capaz — capaces.

Произношение сочетаниия букв ll очень сильно зависит от территории. Произношение как [й] характерно для Мексики и некоторых частей Испании. А так туда и нечто от [ль] может подмешиваться и от [ж] или [дж]. Особенно сильно «жужжат» в Аргентине. Совет простой: слущайте больше разных акцентов. :)

3 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 37

Ну, не только в Мексике. Еще в Перу, Колумбии, еще кое где.

Да, слушать произношение отдельных слов и коротких выражений с самыми разными акцентами можно здесь

3 года назад

https://www.duolingo.com/pavelmeshchanov
pavelmeshchanov
  • 25
  • 23
  • 17
  • 11
  • 7
  • 12

В Уругвае утверждают уругвайцы LL роизносят как наше Ш: пошо вместо pollo и т.д. Всем привет!

1 год назад

https://www.duolingo.com/pavelmeshchanov
pavelmeshchanov
  • 25
  • 23
  • 17
  • 11
  • 7
  • 12

kirula, спасибо, полезно!

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 37

Навык "Время" - часть 1 - Месяцы и времена года

Названия месяцев в испанский язык, как и во многие другие, пришли из латыни и ничего необычного для нас в них нет.

Январьenero – назван в честь Януса — бога времени, солнечного круговорота, дверей и ворот, двумя своими лицами обращенного одновременно в прошлое и в будущее.
февральfebrero – назван в честь ежегодного римского праздника очищения Februa
мартmarzo – в честь бога войны Марса
апрельabril – от латинского глагола aprerire (открывать), он как бы открывает весну. Кстати, открывать по-испански abrir
майmayo– в честь богини земли и цветения Майи
июньjunio — в честь богини свадеб и материнства Юноны
июльjulio – в честь Гая Юлия Цезаря, который реформировал римский календарь. Одной из этих реформ стал перенос начала года с первого марта на первое января.
августagosto — в честь первого римского императора Октавиана Августа, который правил после Юлия Цезаря
На этом то ли имена богов и императоров закончились, то ли слишком сложно было выбрать из их великого множества, но оставшиеся четыре месяца римляне, не мудрствуя, назвали их порядковыми номерами по дореформенному календарю:
сентябрьseptiembre — от римского названия цифры septem — семь
октябрьoctubre — от octo — восемь
ноябрьnoviembre — novem – девять
декабрьdiciembre — decem — десять

Все месяцы в испанском, как и само слово месяцel mes, мужского рода. То есть должны употребляться с артиклем el. Но если мы говорим о каких-то событиях или о периодае времени, артикль не нужен.

Lo ví en enero. - Я видел его в январе.
Trabajé de enero a mayo. = Trabajé desde enero hasta mayo. - Я работал с января по май (до мая).

Артикль появляется только когда мы говорим о месяце как таковом:
El octubre en Barcelona es maravilloso. - Октябрь в Барселоне восхитителен.

Чтобы узнать, какой сейчас месяц, задают слегка необычный для нас вопрос:
¿En qué mes estamos? - В каком месяце мы находимся?
Estamos en julio. - (Мы находимся в июле.) = Сейчас июль.

Спросить, какое сегодня число, можно так:
¿Cuál es la fecha de hoy? - Какая сегодня дата?
Hoy es el primero de julio de dos mil quince. - Сегодня первое июля 2015.

Обратите внимание, что только для первого числа месяца используется порядковое числительное «первое». Для всех остальных дней обходятся количественными числительными два, три, четыре и т. д.
Voy de vacaciones el veintidos de agosto. - Я иду в отпуск 22 августа.

Названия времен года в испанском тоже мужского рода за исключением весны:
el invierno — зима
la primavera – весна
el verano – лето
el otoño – осень

¿En qué estación del año estamos? - Какое сейчас время года?
Estamos en verano. - Сейчас лето.

И напоследок несколько полезных предлогов:
Ella compró esta bicicleta hace un mes. - Она купила этот велосипед месяц назад.
Ya vivimos aquí desde hace tres meses. - Мы живем здесь уже три месяца.
Desde mayo no voy al gimnasio. - С мая я не хожу в спортзал.
Su bisabuela cumple cien años en unos días. - Его прабабушке исполнится сто лет через несколько дней.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

«…различается употребление очень многих слов, и очень серьёзно — это вам не поребрик с бордюром. В Испании и Перу 'машина' — "coche", а в Венесуэле и Эквадоре — "carro". В Испании 'скучать' — "echar de menos", а в Латинской Америке — "extrañar". В Испании 'классный' или 'клёвый' — "guay", на Карибском побережье, в Эквадоре и Перу — "chévere", а в Аргентине ни так, ни так не говорят…»

На часто встречающийся вопрос «Какие основные различия испанского языка в Испании и Латинской Америке?» в форме небольшого эссе по пунктам отвечает André Goiabeira Nikulin Guzmán — лингвист, живущий между Россией, Бразилией, Венесуэлой и Грузией. (Там и про лексику, и фонетику с географией — в общем, очень)

https://www.facebook.com/ojovemlouco/posts/10207272217182357

3 года назад

https://www.duolingo.com/pavelmeshchanov
pavelmeshchanov
  • 25
  • 23
  • 17
  • 11
  • 7
  • 12

Спасибо, Левапе.

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 37

Навык "Время" - часть 2 - Los días de la semana - дни недели.

Названия дней недели, так же как и названия месяцев, пришли в испанский из других языков. Дни с понедельника по пятницу пришли из латыни и названы в честь планет:
El lunesпонедельник – в честь Луны
El martesвторник – в честь планеты Марс
El miércolesсреда - Меркурий
El juevesчетверг - Юпитер
El viernesпятница – Венера

El sabadoсуббота – образовался от еврейского названия субботы – шаббат – день отдыха.

А вот с происхождением слова el domingo - воскресенье - связана интересная легенда. Название domingo произошло от «Dominus» (Господь). Изначально этот день недели посвящался Солнцу, но древнеримский император Константин I поменял традицию. Однажды перед важной битвой ему приснился крест на солнце и надпись, обещавшая победу с этим знаком. Победу он и вправду одержал и стал единовластным правителем Римской империи. Он перенес столицу в Константинополь, провозгласил христианство господствующей религией, запретил физический труд в воскресенье и посвятил его Господу.

А само слово semanaнеделя — произошло от латинского septimana, что означает «семь дней».

Ну а теперь можно перейти от языковедческой части к практической.

Все дни недели мужского рода и пишутся с маленькой буквы.
Для того, чтобы сообщить, что какое-то событие произошло, происходит или будет происходить в какой-либо день недели, НИКАКИХ ПРЕДЛОГОВ НЕ НУЖНО.

El lunes le escribí como cien mensajes!В понедельник я написал(а) ему(ей) сотню смс!
Nos vemos el próximo martes.Увидимся в следующий вторник.
Mis tíos volverán de vacaciones el miércoles.Мои дядя и тетя вернутся из отпуска в среду.

Если какое-то событие происходит регулярно в один и тот же день недели, предлоги тоже не нужны, просто употребляется множественное число. Названия дней с понедельника по пятницу оканчиваются на -s и во множественном числе не изменяются. На число указывает только артикль. А вот к sabado y domingo нужно по общему правилу образования множественного числа прибавить окончание –s.

Los viernes trabajo hasta el mediodía.По пятницам я работаю до полудня. (ага, счас!)
Normalmente la hija va a ver a sus padres los sabados.Обычно дочь навещает своих родителей по субботам.

Если хочется подчеркнуть, что какое-то действие совершается обязательно каждую неделю, говорят:

Ellos van a la iglesia todos los domingos.Они ходят в церковь каждое воскресенье (дословно: все воскресенья).
или
Cada jueves tengo un día libre.Каждый четверг у меня свободный день. (В смысле от работы или учебы. Что-то я и правда размечталась, пора в отпуск.:))

Со словом «неделя» тоже не нужны предлоги, но почему-то нужен артикль.

Voy a hablar con tu profesora la próxima semana. - Я поговорю с твоей учительницей на следующей неделе.

А вот если мы употребим предлог en, это будет обозначать «через»:

Nuestros amigos llegarán en una semana. - Наши друзья приедут через неделю.
Sergio empieza a trabajar en quince dias. - Серхио начинает работать через две недели
(дословно: через пятнадцать дней. И не спрашивайте, почему в этом выражении не 14 дней, а 15. Думаю, ни один испанец вам ответить не сумеет.)

Веселая детская песенка, чтобы выучить дни недели: https://www.youtube.com/watch?v=v7mm8MC1MgY

3 года назад

https://www.duolingo.com/RomanRussian
<h1>Личные местоимения. Дополнения: прямое, косвенное, предложное</h1>

Los pronombres personales

  • Objeto directo
  • Objeto inderecto
  • Complemento circunstancial

Подлежащее{@style=float:left;width:25%;border:1px solid #1caff6; padding:8px;} Прямое{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:solid solid solid none;padding:8px;font-style:normal;} Косвенное{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:solid solid solid none;padding:8px;font-style:normal;} Предложное{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:solid solid solid none;padding:8px;font-style:normal;} {@style=float:left;display:table-row;width:100%;background-color:#1caff6;color:white;text-align:center;margin:0}

Кто?{@style=float:left;width:25%;border:1px solid #1caff6; padding:8px;} Кого?{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:solid solid solid none;padding:8px;font-style:normal;} Кому?{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:solid solid solid none;padding:8px;font-style:normal;} С кем?{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:solid solid solid none;padding:8px;font-style:normal;} {@style=float:left;display:table-row;width:100%;background-color:#1caff6;color:white;text-align:center;margin:0}

yo{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} me{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} me{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} mí{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none none none none;padding:8px;font-style:normal;} {@style=float:left;display:table-row;width:100%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid solid;margin:0}

tú{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} te{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} te{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} ti{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;;border-style:none none none none;padding:8px;font-style:normal;} {@style=float:left;display:table-row;width:100%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid solid;margin:0}

él{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} lo{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} le/se{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} él{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;;border-style:none none none none;padding:8px;font-style:normal;} {@style=float:left;display:table-row;width:100%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid solid;margin:0}

ella{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} la{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} le/se{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} ella{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;;border-style:none none none none;padding:8px;font-style:normal;} {@style=float:left;display:table-row;width:100%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid solid;margin:0}

Usted{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} lo/la{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} le/se{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} Usted{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;;border-style:none none none none;padding:8px;font-style:normal;} {@style=float:left;display:table-row;width:100%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid solid;margin:0}

nosotros(-as){@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} nos{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} nos{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} nosotros(-as){@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;;border-style:none none none none;padding:8px;font-style:normal;} {@style=float:left;display:table-row;width:100%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid solid;margin:0}

vosotros(-as){@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} os{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} os{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} vosotros(-as){@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;;border-style:none none none none;padding:8px;font-style:normal;} {@style=float:left;display:table-row;width:100%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid solid;margin:0}

ellos{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} los{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} les/se{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} ellos{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;;border-style:none none none none;padding:8px;font-style:normal;} {@style=float:left;display:table-row;width:100%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid solid;margin:0}

ellas{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} las{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} les/se{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} ellas{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;;border-style:none none none none;padding:8px;font-style:normal;} {@style=float:left;display:table-row;width:100%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid solid;margin:0}

Ustedes{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} los/las{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} les/se{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;;border-style:none solid none none;padding:8px;font-style:normal;} Ustedes{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;;border-style:none none none none;padding:8px;font-style:normal;} {@style=float:left;display:table-row;width:100%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid solid;margin-bottom:50px}

Подлежащее / Sujeto

Основная форма личных местоимений используется в роли подлежащего (sujeto), отвечает на вопросы "кто?/что?". Каждому лицу и числу соответствует своя форма глагола (спряжение/conjugación), поэтому очень часто в испанском языке опускается подлежащее, выраженное местоимением, если из контекста и по форме глагола можно определить какое лицо и число подразумевается. Сомнения могут возникнуть между Él/Ella/Usted и Ellos/Ellas/Ustedes. Чтобы избежать такой неопределённости, местоимение не опускается.

  • (Yo) tengo una pregunta. - У меня есть вопрос (буквально, (Я) имею вопрос)
  • (Tú) eres guapa. - Ты - красивая (букв. Являешься красивой)
  • (Ella) escucha la música. - (Она) слушает музыку
  • Quién eres (tú)? - Кто ты? (букв. Кем являешься?)
  • Cómo estás (tú)? - Как ты? (букв. Как являешься?)
  • Cómo está Usted? - Как вы?
  • (Nosotros) leemos un periódico - Читаем газету.

Прямое дополнение / Objeto directo

Прямым дополнением является объект, на который непосредственно направлено действие глагола. В русском языке соответствует винительному падежу без предлогов (Кого? Что?).

  • Я читаю газету - Yo leo un periódico
  • Он ест яблоко - Él come una manzana
  • Она пишет письмо - Ella escribe una carta

Теперь заменим прямые дополнения соответствующими местоимениями.
ВАЖНО: местоимения всегда идут перед глаголом:

  • Yo leo un periódico - Yo lo leo
  • Él come una manzana - Él la come
  • Ella escribe una carta - Ella la escribe
  • Yo te veo - Я тебя вижу
  • me ves - Ты меня видешь
  • Ellas nos ven - Они видят нас
  • Nosotras os vemos - Мы видим вас

Косвенное дополнение / Objeto indirecto

Косвенное дополнение в русском языке выражается дательным падежом (Кому? Чему?)

  • Я пишу Хуану - Escribo a Juan
  • Ему пишу письмо - Le escribo una carta (a él)
  • Я даю карандаш Марии - Doy un lápiz a Maria
  • Ей даю карандаш - Le doy un lápiz (a ella)
  • Он приносит тебе документы - (Él) te trae los documentos

Использование прямого и косвенного дополнений в одном предложении

Рассмотрим пример:

  • Я тебе даю карандаш. Я тебе его даю
  • Yo te doy un lápiz. Yo te lo doy

На первом месте подлежащее, на втором - косвенное дополнение, на третьем - прямое дополнение.
Другие примеры:

  • Ты читаешь мне письмо. Ты мне его читаешь
  • Tú me lees una carta. Tú me la lees
  • Я читаю тебе газету. Я тебе её читаю
  • Yo te leo un periódico. Yo te lo leo

Когда оба дополнения - и прямое и косвенное - выражены местоимениями третьего лица, то местоимение косвенного дополнения меняется на форму se. Примеры,

  • Yo compro fresas a Marta. Yo se las compro
  • Les muestro unas fotos a mis amigos. Se las muestro
  • Él explica algo importante a sus niños. Él se lo explica

Отрицание

Отрицательная частица no ставится после подлежащего, если оно есть, и перед местоимениями прямого и косвенного дополнений. Например:

  • No te veo - Я тебя не вижу
  • Él no le explicó el texto a ella - Он ей не объяснил текст
  • Él no se lo explicó - Он ей его не объяснил

Предложное дополнение / Con pronombre

Форма предложного дополнения появляется, когда местоимению предшествует предлог. И как видно из таблицы, от основной формы отличаются лишь два местоимения - и ti. Кроме того, предлог con сливается с этими двумя местоимениями образуя слова conmigo (со мной) и contigo (с тобой). Примеры:

  • Vamos conmigo! - Идём со мной!
  • No quiero ir contigo - Я не хочу идти с тобой.
  • El no come sin ti - Он не ест без тебя
  • Ella se va sin mí - Она уходит без меня
  • Ellos bailan para Usted - Они танцуют для Вас.
  • Hay Ángeles entre nosotros - Ангелы среди нас

Последняя фраза - из песни "Gente"
Слова с переводом: http://www.amalgama-lab.com/songs/p/presuntos_implicados/gente.html
Клип: http://www.youtube.com/watch?v=kUhByWqLJ_U

3 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Навык «Прошедшее несовершенное» (Pretérito imperfecto). Благодарности: Гордону Смиту и Марку Пентлетону за идеи, Лине, Свете и Антонио за правку, всей команде курса es-ru за комментарии по теме.

Два аспекта — два времени

Когда мы говорим про дела минувшие, в нашем повествовании обычно есть два аспекта. С одной стороны, мы пересказываем события, часто в том порядке, в котором они происходили.

Я выглянул в окно и не увидел своей машины. Я немедленно схватил телефон и позвонил в полицию.

С другой стороны, если рассказ — это только перечисление событий, то такое повествование будет весьма сухо и неинтересно. Хороший рассказ включает в себя расстановку декораций, действия происходящие параллельно с основным и отношение автора к происходящему.

Смеркалось. В открытом окне кухни неспешно догорало небо. Где-то внизу, у подъезда, раздавался негромкий смех и матерки. Я выглянул в окно и не увидел своей машины. Во мне ещё теплилась надежда, что местная шпана просто «взяла её покататься». Я немедленно схватил телефон и позвонил в полицию.

Выделенные части истории как раз и делают это. Заметим также, что невозможно только «расставлять декорации» и «передавать атмосферу».

Смеркалось. В открытом окне кухни неспешно догорало небо. Где-то внизу, у подъезда, раздавался негромкий смех и матерки. Время тянулось медленно. Спать совсем не хотелось...

В конце концов ваш собеседник не выдержит и спросит: «И? И что?» Необходимо действие, развитие сюжета.

В испанском языке для передачи этих двух аспектов используются два различных прошедших времени, и соблюдается это с математической точностью. С простым прошедшим временем Pretérito perfecto simple, чьё название часто сокращают до pretérito, вы уже должны быть знакомы. Это время используется как раз для пересказа последовательности событий. Со вторым, Pretérito imperfecto, прошедшим несовершенным, мы познакомимся сейчас. Его название на испанском часто сокращают до imperfecto.

Показания к употреблению

Для человека, у которого родной язык испанский, не составляет труда выбрать правильное прошедшее время в каждой ситуации, примерно как для человека, с рождения говорящего по-русски, не составляет труда выбрать между «бегал» и «бежал». Нам же придется чуть-чуть поднапрячь мозги. Однако всё не так страшно: как было замечено выше, различия имеют математическую точность.

Неизмеримость

Говоря про прошлое, вы должны определиться для каждого глагола: передаёт он событие, отделённое от других событий, как бы находящееся в своём пузырьке времени, или нет. Попробуйте мысленно «измерить» действие. Помочь в этом могут два вопроса: «сколько раз произошло действие?» и «как долго оно происходило?» Если на один из этих вопросов вам удалось получить для себя внятный измеримый ответ, «один раз» или «два года», то надо использовать простое прошедшее время. Если же ответ будет что-то вроде: «неважно», «не знаю», «периодически», «постоянно», «некоторое время» — то надо использовать прошедшее несовершенное. При этом, озвучивать этот ответ в вашей речи совсем не обязательно, просто отдавайте себе в этом отчет и используйте соответствующее время — вас поймут правильно.

  • На завтрак я пил кофе. (Один раз — простое прошедшее.)
    Para el desayuno me tomé un café.
  • Я пил кофе и смотрел новости. (Некоторое время — прошедшее несовершенное.)
    Me tomaba un café y veía las noticias.
  • В Куско мы попробовали мясо морской свинки. (Два раза, сразу не распробовали — простое прошедшее.)
    En Cuzco probamos carne de cuy.
  • В Рёхе мы дегустировали разные вина. (Неважно сколько раз и как долго — прошедшее несовершенное.)
    En Rioja probábamos varios vinos.

Или вот ещё такая пара предложений:

  • La chica estuvo allí.
  • La chica estaba allí.

С точки зрения фактов, они сообщают об одном и том же: «Девушка была там». Но в первом случае, мы знаем, что она там была и уже ушла. А во втором, мы знаем, что она была какое-то время, но не знаем ушла она или нет. И это не принципиально. Зато, можно начать рассказывать про то, что случилось пока она там была.

Одновременность

Рассуждения, приведённые выше, очень общие и заставляют немного наморщить лоб. Однако иногда можно сделать выбор быстрее, используя другие признаки. Например, в испанском языке невозможно использовать только простое прошедшее время для передачи событий, происходящих одновременно. Это время используется исключительно для пересказа последовательности действий, идущих друг за другом. Если вам надо рассказать о чём-то, что происходило или произошло во время другого длящегося действия, то это самое длящееся действие всегда будет в прошедшем несовершенном.

  • Он спал, когда в дверь постучали. («Спал» — прошедшее несовершенное, «постучали» — простое прошедшее.)
    Él dormía cuando tocaron la puerta.
  • Пока Холмс терзал скрипку, Ватсон сидел у камина и думал о событиях прошедшего дня. (Все глаголы в прошедшем несовершенном.)
    Mientras Holmes torturaba el violín, Watson estaba sentado a la chimenea y pensaba sobre lo que pasó durante el día.
Обычные действия в прошлом

Аналогично, с целью ускорения мыслительного процесса, если вы рассказываете про что-то, что было характерно для какого-то периода времени, то можно смело использовать прошедшее несовершенное.

  • В юности я занимался дзю-до.
    En mi juventud yo practicaba judo.
  • Раньше всё было лучше.
    Antes todo estaba mejor.
  • Сяду я, бывало, на крылечке и смотрю на прохожих.
    Entonces me sentaba en el porche y miraba a los transeúntes.
Ссылки на время

Ещё один специальный случай для ускорения выбора, который стоит упомянуть отдельно: ссылки на время событий в прошлом. Понимать это надо так, что время само по себе не является действующим лицом повествования.

  • Было три часа дня.
    Eran las tres de la tarde.
  • Когда я был маленький.
    Cuando era niño.

Спряжение «-ar» глаголов

Правильные «-ar» глаголы в прошедшем несовершенном времени спрягаются как показано в таблице ниже. В качестве модельных используем глаголы cantar — петь (легко запомнить: -aba — это почти что ABBA) и pensar — думать.

Форма{@style=float:left;width:40%;border:1px solid #1caff6;padding:8px;background-color:#1caff6;color:white;text-align:center;} Окончание{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:solid solid solid none;padding:8px;background-color:#1caff6;color:white;text-align:center;} Примеры{@style=float:left;width:35%;border:1px #1caff6;border-style:solid solid solid none;padding:8px;background-color:#1caff6;color:white;text-align:center;} yo (я){@style=float:left;width:40%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid solid;padding:8px;font-style:normal;} -aba{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid none;padding:8px;font-style:normal;} cantaba, pensaba{@style=float:left;width:35%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid none;padding:8px;font-style:normal;} tú (ты){@style=float:left;width:40%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid solid;padding:8px;font-style:normal;} -abas{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid none;padding:8px;font-style:normal;} cantabas, pensabas{@style=float:left;width:35%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid none;padding:8px;font-style:normal;} usted/él/ella (вы/он/она){@style=float:left;width:40%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid solid;padding:8px;font-style:normal;} -aba{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid none;padding:8px;font-style:normal;} cantaba, pensaba{@style=float:left;width:35%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid none;padding:8px;font-style:normal;} nosotros/nosotras (мы){@style=float:left;width:40%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid solid;padding:8px;font-style:normal;} -ábamos{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid none;padding:8px;font-style:normal;} cantábamos, pensábamos{@style=float:left;width:35%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid none;padding:8px;font-style:normal;} vosotros/vosotros (вы){@style=float:left;width:40%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid solid;padding:8px;font-style:normal;} -abais{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid none;padding:8px;font-style:normal;} cantabais, pensabais{@style=float:left;width:35%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid none;padding:8px;font-style:normal;} ustedes/ellos/ellas (вы/они){@style=float:left;width:40%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid solid;padding:8px;font-style:normal;} -aban{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid none;padding:8px;font-style:normal;} cantaban, pensaban{@style=float:left;width:35%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid none;padding:8px;font-style:normal;}

 

Спряжение «-er» и «-ir» глаголов

Правильные «-er» и «-ir» глаголы в прошедшем несовершенном времени спрягаются как показано в таблице. В качестве примеров используем глаголы querer — хотеть, и vivir — жить.

Форма{@style=float:left;width:40%;border:1px solid #1caff6;padding:8px;background-color:#1caff6;color:white;text-align:center;} Окончание{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:solid solid solid none;padding:8px;background-color:#1caff6;color:white;text-align:center;} Примеры{@style=float:left;width:35%;border:1px #1caff6;border-style:solid solid solid none;padding:8px;background-color:#1caff6;color:white;text-align:center;} yo (я){@style=float:left;width:40%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid solid;padding:8px;font-style:normal;} -ía{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid none;padding:8px;font-style:normal;} quería, vivía{@style=float:left;width:35%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid none;padding:8px;font-style:normal;} tú (ты){@style=float:left;width:40%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid solid;padding:8px;font-style:normal;} -ías{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid none;padding:8px;font-style:normal;} querías, vivías{@style=float:left;width:35%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid none;padding:8px;font-style:normal;} usted/él/ella (вы/он/она){@style=float:left;width:40%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid solid;padding:8px;font-style:normal;} -ía{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid none;padding:8px;font-style:normal;} quería, vivía{@style=float:left;width:35%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid none;padding:8px;font-style:normal;} nosotros/nosotras (мы){@style=float:left;width:40%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid solid;padding:8px;font-style:normal;} -íamos{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid none;padding:8px;font-style:normal;} queríamos, vivíamos{@style=float:left;width:35%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid none;padding:8px;font-style:normal;} vosotros/vosotros (вы){@style=float:left;width:40%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid solid;padding:8px;font-style:normal;} -íais{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid none;padding:8px;font-style:normal;} queríais, vivíais{@style=float:left;width:35%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid none;padding:8px;font-style:normal;} ustedes/ellos/ellas (вы/они){@style=float:left;width:40%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid solid;padding:8px;font-style:normal;} -ían{@style=float:left;width:25%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid none;padding:8px;font-style:normal;} querían, vivían{@style=float:left;width:35%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid none;padding:8px;font-style:normal;}

 

Неправильные глаголы

Хорошая новость заключается в том, что в этом времени во всём испанском языке есть всего три глагола, спрягающихся не по правилам: ir — идти, ser — быть и ver — видеть. Для полноты картины, приведём их спряжения.

(yo) iba, era, veía{@style=float:left;width:40%;border:1px #1caff6;border-style:solid solid solid solid;padding:8px;font-style:normal;white-space:nowrap;} (nosotros/nosotras) íbamos, éramos, veíamos{@style=float:left;width:60%;border:1px #1caff6;border-style:solid solid solid none;padding:8px;font-style:normal;white-space:nowrap;} (tú) ibas, eras, veías{@style=float:left;width:40%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid solid;padding:8px;font-style:normal;white-space:nowrap;} (vosotros/vosotras) ibais, erais, veíais{@style=float:left;width:60%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid none;padding:8px;font-style:normal;white-space:nowrap;} (usted/él/ella) iba, era, veía{@style=float:left;width:40%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid solid;padding:8px;font-style:normal;white-space:nowrap;} (ustedes/ellos/ellas) iban, eran, veían{@style=float:left;width:60%;border:1px #1caff6;border-style:none solid solid none;padding:8px;font-style:normal;white-space:nowrap;}

 

Несмотря на то, что глаголы, упомянутые выше, неправильные, всё равно видно, что их спряжение довольно сильно напоминает спряжение правильных глаголов. И это вторая хорошая новость.

Заключение

И в заключение небольшое обобщение или el resumen. Pretérito imperfecto передаёт аспект продолжительности и незавершённости для прошлого. Действия, передаваемые этим временем, нельзя посчитать или измерить. Это время используется для для того, чтобы рассказывать про события происходившие одновременно друг с другом, а также для действий, характерных для некого периода в прошлом или происходивших периодически.

3 года назад

https://www.duolingo.com/pavelmeshchanov
pavelmeshchanov
  • 25
  • 23
  • 17
  • 11
  • 7
  • 12

HartzHandia, супер! Спасибо!

1 год назад

https://www.duolingo.com/Marina_Safronova

Подскажите, какая будет разница междя dormía и estaba durmiendo?

1 год назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Разница будет такая же, как между duerme и está durmiendo, только с поправкой на прошедшее время. Второй вариант обязательно привязан к непосредственно к настоящему моменту, действие происходит прямо сейчас. Например, вот прямо сейчас он спит на диване: está durmiendo en el sofá.

Первый вариант тоже может использоваться для этого, но он также может передавать действия, которые происходят обычно или с некоторой периодичностью. Если он обычно спит на диване, мы можем сказать: normalmente duerme en el sofá.

Теперь попробуем перенестись в будущее. Если прямо сейчас está durmiendo, то через день мы можем сказать об этом событии: ayer a las cinco de la tarde estaba durmiendo.

Аналогично, если сейчас duerme en el sofá a menudo, то через десять лет можем сказать: en su matrimonio dormía en el sofá a menudo.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Olexsa
Olexsa
  • 25
  • 25
  • 24
  • 19
  • 14
  • 8
  • 6
  • 1436

Появился вопрос, при переводе Can I help you? на испанский, кроме классических переводов "¿Yo te puedo ayudar?", "¿Te puedo ayudar?", есть еще "¿Puedo ayudarte?" и "¿Puedo ayudaros?". Объясните, как образовываются последние? Что это за форма?

3 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

В случае когда в глагольной группе есть инфинитив или герундий, местоимения прямого и косвенного объекного дополнения могут к ним приклеиваться как суффиксы. В случае утвердительного императива это происходит всегда.

  • ¿Me lo queres decir? = ¿Quieres decírmelo?
  • Lo sigo haciendo. = Sigo haciéndolo.
  • Dámelo. (И только так. Сравните: No me lo des.)

Ну и на всякий случай, os — это местоимение прямого или косвенного объектного дополнения для неформального второго лица, множественного числа: вас (всех), вам (всем).

3 года назад

https://www.duolingo.com/Olexsa
Olexsa
  • 25
  • 25
  • 24
  • 19
  • 14
  • 8
  • 6
  • 1436

Спасибо!

3 года назад

https://www.duolingo.com/Renard-Roux

Насколько мне известно, два первых варианта вообще не должны применяться. Испаноговорящие их просто не используют.

2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Первый да, странный, из-за наличия личного местоимения. А со вторым проблем нет, от слова совсем. Про частоту использования не могу сказать, но вхождений ¿Te puedo...? в испанском корпусе предостаточно.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Renard-Roux

Этот вариант я не встречала ни разу в жизни. Не могу сказать, что мой опыт живого общения очень велик. Но при чтении/просмотре сериалов я с ним не сталкивалась. Это мой личный опыт, на его абсолютной достоверности не настаиваю.

2 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 37

посмотрите здесь:
http://www.linguee.com/english-spanish/search?source=auto=lo+sigo
lo sigo teniendo, lo sigo haciendo, lo sigo utiltsando...
Попробуйте и другие варианты.

PS. Прямая ссылка на слово не получается. Напишите там, что вам нравится :)

2 года назад

https://www.duolingo.com/Renard-Roux

Использование lo - совсем другая песня, это встречается и очень часто. По ссылке открывается словарь без каких-либо комментариев. На что мне обратить внимание?

2 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 37

Вы написали "два первых варианта вообще не должны применяться."
Наберите в этом словаре lo sigo, lo quiero, decirlo, haciéndolo и увидите, что они применяются. Или я неправильно поняла, что вы имели в виду?

2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Вы, судя по всему, читаете по-испански. Посмотрите вот эту заметку из DPD: http://lema.rae.es/dpd/?id=elLl31yYnD65MTS9uF, третий раздел (d) про положение безударных местоимений относительно глагола.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Olexsa
Olexsa
  • 25
  • 25
  • 24
  • 19
  • 14
  • 8
  • 6
  • 1436

Писал уже в первой теме, но топик стартер не отреагировал, повторю здесь.

Тема отличная, но оформление, с уроками в комментариях, не совсем удобное. Их лучше делать отдельными постами и добавлять в шапку темы ссылками. Тогда не понадобится делать эти многочисленные части, найти в которых что-то будет затруднительно.

Проконсультируйтесь с Lulkanto, она так тему с заметками делает https://www.duolingo.com/comment/7552809.

3 года назад

https://www.duolingo.com/El_Caballero_SK
El_Caballero_SK
Mod
  • 25
  • 25
  • 22
  • 7

Ну почему же? Отреагировал ☺. В первой части, внизу заглавного сообщения темы.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Olexsa
Olexsa
  • 25
  • 25
  • 24
  • 19
  • 14
  • 8
  • 6
  • 1436

Возможно вы знаете, что делаете. Но пока возникает ощущение неорганизованности. Хозяин - барин. ))

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Olexsa, наверное вы бываете в этих постах реже, чем другие пользователи. Просто посмотрите ещё раз в первый пост с обсуждением. Не благодарите. И спасибо.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Olexsa
Olexsa
  • 25
  • 25
  • 24
  • 19
  • 14
  • 8
  • 6
  • 1436

El_Coronel_SK дал мне свой ответ, до появления вашего координирующего поста, имея ввиду вот эти строки "Когда курс выйдет в бету, у нас с вами появится свой раздел форума. Там мы все эти заметки и статьи разберём и упорядочим."

Теперь, когда ваш пост подняли, получается это неверное толкование.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Я не видел этого добавления, впрочем не сложно было догадаться о будущем комментариев и их предназначении.

А вот как выглядит со стороны ваш комментарий: вы во второй раз просите что-то сделать El_Coronel_SK, когда основная и массивная часть работы проходит вне форума — в инкубаторе. И хотя идея поста очень проста — пост собирает участников будущего курса и даёт материал для размышления будущим студентам, (кажется, нигде больше на дуолинго постов-авансов для будущих студентов) вы неутомимы в советах. При том, что у каждого есть возможность сделать то, что вы предложили. Для этого не нужны какие-то особые права.

Пожалуйста, если у вас есть комментарий в продолжение, давайте перейдём в обсуждение тет-а-тет. Длинный обмен мнениями в подобных темах, на мой взгляд, недопустим. Оставим место в теме для комментариев на и об испанском языке.

3 года назад
Изучайте язык всего по 5 минут день. Абсолютно бесплатно.