1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "Vi estas instruisto, ne gard…

"Vi estas instruisto, ne gardisto."

Translation:You are a teacher, not a guard.

June 20, 2015

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/admiralspunky

❤❤❤❤❤❤, Jim! I'm a teacher, not a guard!


https://www.duolingo.com/profile/qoppaphi

Damne, Jaĉjo! Mi estas instruisto, ne gardisto!


https://www.duolingo.com/profile/Migranto

Kelkfoje , ĝi estas la sama afero...


https://www.duolingo.com/profile/Siavel

Jes, vi malfelicxe pravas.


https://www.duolingo.com/profile/phle70

So, I tried translating it as
You are a teacher, not a guardian.
(despite just having hover-over-checked gardisto,
and seeing it translated as "a guard, Guard"),
and got it marked as incorrect. :-|

Am I correct in assuming that
guardian (caretaker)
is better translated as
zorganto
(not gardisto), then?


https://www.duolingo.com/profile/P_Azul

The meanings differ quite widely, but in general: Yes.


https://www.duolingo.com/profile/ChuckBaggett

A teacher in the local government schools said his students would hit him, assault him, and he wasn't legally able to touch them to defend himself and keep his job. I'd say "might need some guards" but the problems much worse than that.


https://www.duolingo.com/profile/SeanYu9

Tell that to the US politicians who think teachers should be armed.........


https://www.duolingo.com/profile/Kdhy11

❤❤❤❤❤❤, Jim -- I'm a doctor, not a bricklayer! (Doktor MkKoj al Kapitano Kirk, en Star Trek)

Yet another "easter egg" in the course. ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Hsien.duol

I thought gardisto meant gardener for a second there.

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.