"Il loro cane mangia il riso."

Traduction :Leur chien mange du riz.

il y a 3 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/SylvieKira

Nous devrions lire ceci : Leur chien mange "le" riz et non du riz...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Mimi658232
Mimi658232
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 91

L'article défini italien peut avoir le sens de l'article partitif français. Cela dépend du contexte. Hors contexte, "mange du riz" et "mange le riz" sont deux traductions possibles.

il y a 3 semaines

https://www.duolingo.com/johans2103

Est-ce que l'on peut dire: "Loro cane mangia il riso"?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE
PERCE_NEIGE
  • 22
  • 19
  • 13
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Après "loro" sans le "i", on attendrait un verbe.

Les possessifs sont toujours précédés d'un article défini, sauf exception (par ex, pour la famille)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Rubi515923

Non avec loro je crois qu'on est obligés de mettre "i"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/johans2103

Merci ;)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Amani976595

Pourquoi on dire mangia

il y a 1 an
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.