1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Čti, co chceš."

"Čti, co chceš."

Překlad:Read what you want.

June 20, 2015

7 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/anubis64

read what do you want - to nemoze byt . dakujem


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Nemůže a nebereme to. What DO you want je jen otázka, ale jako předmět slovesa sloužit nemůže. Co chceš tady taky není otázka.


https://www.duolingo.com/profile/DankaEagle

a "you read what you want" je spatne proc? (abych priste nedelala stejnou chybu) Dekuji


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Rozkazovaci zpusob je bez zajmena. "You read what you want" znamena "čteš, co chceš."


https://www.duolingo.com/profile/DankaEagle

no, priznam se , ze zrovna tato veta mi jako rozkazovaci neprisla. Spise mi to prislo jako odpoved, kdyz se nekoho zeptam zda muzu cist to-a-to a on mi odpovi at si ctu, co chci. Omlouvam se, ale momentalne si nemohu vzpomenout na na slovicko zpusobu, kterym bych to pojmenovala. Ale jinak jsem pochopila spravne, ze u rozkazu nemusi byt vzdy vykricnik, ale muze koncit teckou? Dekuji za vysvetleni


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

vemte to tak, ze forma rozkazu v gramatice je i ceska prosba. "Sednete si, prosim." je gramaticky rozkaz. Ale vykricnik tam fakt nenapiseme...


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

U rozkazu v anglictine, stejne jako v cestine, nemusi byt vykricnik.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.