"Scriviamo a loro ad ottobre."

Traduzione:We write to them in October.

5 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/capo11

se, come è oggi, siamo in settembre, perché il futuro we will write è errato?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/bolontade
bolontade
  • 16
  • 11
  • 9
  • 4

Sarebbe bello sapere la risposta a questa domanda.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/alexaela98

ma perche non va bene we write to them at october

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

"at October" non si dice. "at Christmas", "at Easter", "in October" , "in 2013", "on November 22".

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Massovrana
Massovrana
  • 18
  • 12
  • 12
  • 8

Grazie viaggiatore, ma potresti spiegarmi in generale quando si usano 'in', 'at' e 'on' per indicare il 'quando' di un'azione? Ti darò volentieri un altro lingotto!

1 mese fa

https://www.duolingo.com/pigosamu

Perché non va bene since October?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Marco867087

Non si può dire "we write them"?

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/StefanoRai2

Perché non posso usare la forma we are gona write?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/volperossafuoco

si può interpretare scriviamo come imperativo, in tal caso dovremmo tradurre write (infinito senza to). Penso, che in assenza di contesto, .andrebbero bene le due forme

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

L'imperativo esordativo usa la parola "let's", i.e., "Let's write to them in October." http://www.englishgratis.com/1/risorse/grammatica/gram-v-14-imperativo.htm

5 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.