1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "She scored four points."

"She scored four points."

Traducción:Ella anotó cuatro puntos.

October 7, 2013

36 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/launape

"Ella marcó cuatro puntos" Creo que así también debería aceptarse.


https://www.duolingo.com/profile/erikflh

Lo mismo, ella marcó cuatro puntos


https://www.duolingo.com/profile/rlazaro

MARCO, que lo arreglen


https://www.duolingo.com/profile/joagamo

Reportalo para que sea aceptado.


https://www.duolingo.com/profile/JoseAzor

Ella puntuó cuatro puntos. Creo que también debería valer.


https://www.duolingo.com/profile/amejias7

Es totalmente correcta, a mi me la calificó buena. OJO, deben colocar el acento "marcó", no se si por eso lo puede calificar como error...


https://www.duolingo.com/profile/JeanWegens

Exacto, porque si no se coloca el acento entonces gramaticamente usted está usando otra palabra o es un error ortografico.


https://www.duolingo.com/profile/Duomail

Está aceptado.-


https://www.duolingo.com/profile/laurasamo

Marcó sin duda es una opción tan correcta como anotó. De hecho el sistema da esa opción de traducción cuando pasas el puntero por scored. Deberían cambiar esto.


https://www.duolingo.com/profile/picuarto

Depende del deporte o de la competicion se usa uno u otro. Marco un gol, obtuvo 4 puntos en la clasificacion de f1, anoto una canasta de tres puntos, puntuo en la prueba


https://www.duolingo.com/profile/Helios_1990

" Ella puntuó cuatro puntos " ??


https://www.duolingo.com/profile/Josemaria346555

anotó y apuntó tiene el mismo sentido en España


https://www.duolingo.com/profile/ensesa

Las opciones que ofrece Duolingo, son marcar y anotar, pero no hacer, por lo tanto no comprendo porque considera erroneas las respuestas que el mismo programa ofrece


https://www.duolingo.com/profile/aldo.g

se supone que marcar y anotar es lo mismo en el tema de los deportes...


https://www.duolingo.com/profile/SalvadorHV

¿Soy el único que tiene problemas para diferenciar entre el presente y pasado de los verbos regulares? Se me hace muy difícil escuchar la "d" al final de los verbos en pasado. ¿Alguna sugerencia?


https://www.duolingo.com/profile/Vicente230878

No eres el único. En muchos casos es imposible saberlo si no es por el contexto. Hay personas a las que se las entiende perfecto porque lo vocalizan más claro. En el lenguaje coloquial fluido hay muchas palabras que se acortan y letras que no suenan, no es solamente el pasado de los verbos regulares. Lo único que se puede hacer es escuchar mucho inglés nativo para entrenar el oido. Eso hago yo y voy pillandolo poco a poco, pero cuesta


https://www.duolingo.com/profile/maiade

Y puntos por tantos? "Ella marcó cuatro tantos" lo califica erróneo, pero según la RAE una de las definiciones es unidad de cuenta en muchos juegos.


https://www.duolingo.com/profile/PabloGimen8

puntuar y anotar en esta frase son claros sinonimos


https://www.duolingo.com/profile/val197173

Debería aceptarse como traducción de "scored" "consiguió" y no solo "obtuvo" y "anotó"


https://www.duolingo.com/profile/VeronicaJa

ella marco cuatro puntos, normalmente se dice asi en español


https://www.duolingo.com/profile/JeanWegens

Pues si usted dice ella marco, y no coloca el acento en "marcó", es un error. Por eso que se le sale la respuesta con error.


https://www.duolingo.com/profile/Xen-iu

Tantos es más habitual en deportes.


https://www.duolingo.com/profile/djuans00

"Metio" deberia tambien valer :(


https://www.duolingo.com/profile/alba967

"Consiguió" también debería valer.


https://www.duolingo.com/profile/JM_Enciso

Creo que el verbo conseguir es adecuado


https://www.duolingo.com/profile/Emmanuel11336

Considero que "metió", también debería ser aceptado.


https://www.duolingo.com/profile/urijp

Pues yo creo que puntuó es igual de correcta.


https://www.duolingo.com/profile/Choupizo

Puntuó es correcta, pero es rarísimo escuchar esa expresión. Marcó es la traducción más natural. Anotó también sería correcta, y aún sonando mejor que puntuó, no se utiliza tan a menudo como marcó.


https://www.duolingo.com/profile/nievesdelu

es correcta, aunque suene redundante puntuar puntos


https://www.duolingo.com/profile/patyfilo

Anotar y lograr son sinónimos dados por el mismo Duolingo . En un partido se logran , anotan o consagran puntos a ganar y o perder.


https://www.duolingo.com/profile/Vale_shan_uwu

Les tengo un truco,solo deben voltear la pantalla a horizontal y veran el resultado 7u7 a y también he hecho trucos en los exámenes de Duolingo y aveces me da tocar la pantalla jeje suerte y saludos

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.