Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Please, tell me."

Překlad:Prosím, řekni mi.

před 3 roky

23 komentářů


https://www.duolingo.com/pabouk
pabouk
  • 16
  • 12
  • 11
  • 6

"Prosím, řekni mi." je podle mne špatná čeština. Sloveso "říct" se v češtině snad nepoužívá bez předmětu? Alespoň já nerozumím, co znamená "Prosím, řekni mi." Když to slyším, hned mi vyskočí "Řekni mi co?".

Šlo by říct třeba: "Prosím řekni mi to." Bohužel nevím, jak je tady význam blízký tomu anglickému "Please, tell me." Tam jsem vždycky cítil význam jako "Povídej." nebo "Vyprávěj mi o tom."

UPDATE: Nikomu nepřipadá, že "Prosím, řekni mi." je v češtině nesmysl?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/MALDA512

přesně tak.--- někteří stále přemýšlejí v češtině a to je důvod proč si to zbytečně ztěžují. :-)

před 2 roky

https://www.duolingo.com/MochomrkaZ

Jo je to hrozný nesmisl!

před 6 měsíci

https://www.duolingo.com/joke779782

Ano, cítím to stejně. Ale už vůbec nevím, proč je překlad " Prosím, řekněte mi" špatný.

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/PetrikBlah

řekni mi prosím...bylo nesprávne???

před 3 roky

https://www.duolingo.com/TomSmetka

Taky mi neuznalo. Nahlásím.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Loosos1

Řekni mi prosím znamená aby jsi řekl slovo prosím. Anglicky by to bylo tuším Say please jako rozkazovací věta. Takže je to nesprávně.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/PavelPokor

Myslím, že zde by bylo důležité rozlišení interpunkce. Věta: "Řekni mi, prosím." by již měla jiný význam.

před 4 týdny

https://www.duolingo.com/-hany-
-hany-
  • 17
  • 4
  • 2

No v češtině by asi ta druhá osoba čekala co bude dál......

před 2 roky

https://www.duolingo.com/MartinaNe

Proč to nemůže být: Řekněte mi, prosím.?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Co mě se týče tak může. Nezapomenout tedy používat tlačítko "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

V anglictine, podobne jako v cestine, muze "please" stat na zacatku nebo na konci vety. Neni duvod ho pri prekladu z jednoho jazyku do druheho posunout.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/veronikamackova

proč to není prosím mluv se mnou?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 887

To by bylo "please, speak with me" nebo "please, talk to me". Sloveso "tell" znamená opravdu jen něco sdělit, říct, povědět.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/BohumilZeman

jaké je pravidlo používání slovesa tell a kdy se používá sloveso say

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 887

"Tell" znamená "sdělit", takže kdykoliv byste mohl česky říct sdělit, doporučuji použít tell.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/sabrina683511

Vždyť tam ani není PROSÍM nebo PLEASE (plís)

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/AVobo

Neměl (nemohl) by být správný překlad: "Prosím, řekni mi TO."Příjde mi to divné bez podstatného jména.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Mamka139935

řekni mi, prosím...proč to neznalo????

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Vendulka937017

Prosim, nereste to xD

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Zdenk378325

Doslovný překlad je v tomto případě minimálně nepřirozený.

před 11 měsíci

https://www.duolingo.com/Juny71

Nejde to jako: Prosím ZAVOLEJ mi?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6
  • 22

Protoze 'zavolej' je 'call', nikoliv 'tell

před 2 roky