"Де він сьогодні ввечері?"

Переклад:Where is he tonight?

3 роки тому

7 коментарів


https://www.duolingo.com/NAAdija

tonight - вночі, in the evening - ввечері. Неправильний переклад?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Vinnfred
Vinnfred
  • 16
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2

Різниця між tonight і this evening в тому, що період часу "this evening" почнеться десь післяобід і закінчиться ледь стемніє. А ось tonight розпочнеться справді ввечері і може тривати хоч усю ніч. Тож на вечерю в ресторан вас скоріше за все покличуть tonight

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Bodya99

це не правильно, запитання було про вечір

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Vl0od

Чому "where he is tonight" не вірно?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 677

У питальному реченні зворотний порядок слів: присудок, підмет. Where is he tonight.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/PR-Coder

У питальних реченнях am/is/are пишемо перед іменником

10 місяців тому

https://www.duolingo.com/Djalin83

Ви використали неправильне слово. Where's he tonight?

А прямо зараз у прикладі Where is he tonight?

1 рік тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.