Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"Відносини між цими двома країнами погані."

Переклад:The relations between the two countries are bad.

3 роки тому

6 коментарів


https://www.duolingo.com/Xalava

Чи можна тут використати варіант без артиклю "the" ?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/fxh39
fxh39
  • 25
  • 176

Ні. Бо це конкретні дві країни між якими погані стосунки.

6 місяців тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 594

Тут два артиклі the. Ви про який питаєте?

6 місяців тому

https://www.duolingo.com/fish-key

"Xalava" мабуть мав на увазі артикль "the" перед "relations". Тоді я приєднуюсь до запитання: для чого тут артикль "the"? Тут же не конкретизується про які саме відносини йде мова: політичні, економічні чи інші. Тому вважаю, що можна артикль упустити. Хто як гадає?

5 місяців тому

https://www.duolingo.com/7z363
7z363
  • 18
  • 204

the relations are bed between there two countries Чи може бути так?

5 місяців тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 46

Ні. По-перше, не варто розривати цілісність конструкції "The relations (які саме (стосунки)?) between these two countries", оскільки зв'язок між підметом та його визначенням занадто міцний в англійському реченні, щоб його розкидати у протилежні боки, а, по-друге, я так розумію, що це у Вас опечатка: слово " there" замість "these".

4 місяці тому