1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Відносини між цими двома кра…

"Відносини між цими двома країнами погані."

Переклад:The relations between the two countries are bad.

June 21, 2015

9 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Xalava

Чи можна тут використати варіант без артиклю "the" ?


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1066

relationship? (

Ну і нібито the relation - це теж стосунки з відносинами, в інших завданнях використовується. Але тут приймати не хоче (


https://www.duolingo.com/profile/fxh39

Ні. Бо це конкретні дві країни між якими погані стосунки.


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1149

Тут два артиклі the. Ви про який питаєте?


https://www.duolingo.com/profile/fish-key

"Xalava" мабуть мав на увазі артикль "the" перед "relations". Тоді я приєднуюсь до запитання: для чого тут артикль "the"? Тут же не конкретизується про які саме відносини йде мова: політичні, економічні чи інші. Тому вважаю, що можна артикль упустити. Хто як гадає?


https://www.duolingo.com/profile/7z363

the relations are bed between there two countries Чи може бути так?


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

Ні. По-перше, не варто розривати цілісність конструкції "The relations (які саме (стосунки)?) between these two countries", оскільки зв'язок між підметом та його визначенням занадто міцний в англійському реченні, щоб його розкидати у протилежні боки, а, по-друге, я так розумію, що це у Вас опечатка: слово " there" замість "these".


https://www.duolingo.com/profile/lesia_uk

Чи треба the перед two?


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1066

Тут the грає звичну для Дуо роль these. Без нього речення слід було би перекласти "Відносини між двома країнами погані."

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.