"Відносини між цими двома країнами погані."

Переклад:The relations between the two countries are bad.

3 роки тому

7 коментарів


https://www.duolingo.com/Xalava

Чи можна тут використати варіант без артиклю "the" ?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/fxh39

Ні. Бо це конкретні дві країни між якими погані стосунки.

9 місяців тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 680

Тут два артиклі the. Ви про який питаєте?

9 місяців тому

https://www.duolingo.com/fish-key

"Xalava" мабуть мав на увазі артикль "the" перед "relations". Тоді я приєднуюсь до запитання: для чого тут артикль "the"? Тут же не конкретизується про які саме відносини йде мова: політичні, економічні чи інші. Тому вважаю, що можна артикль упустити. Хто як гадає?

7 місяців тому

https://www.duolingo.com/7z363
7z363
  • 20
  • 284

the relations are bed between there two countries Чи може бути так?

8 місяців тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 10

Ні. По-перше, не варто розривати цілісність конструкції "The relations (які саме (стосунки)?) between these two countries", оскільки зв'язок між підметом та його визначенням занадто міцний в англійському реченні, щоб його розкидати у протилежні боки, а, по-друге, я так розумію, що це у Вас опечатка: слово " there" замість "these".

7 місяців тому

https://www.duolingo.com/Dmy_S
Dmy_S
  • 25
  • 596

relationship? (

Ну і нібито the relation - це теж стосунки з відносинами, в інших завданнях використовується. Але тут приймати не хоче (

1 місяць тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.