1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "I need to rent a car."

"I need to rent a car."

Translation:Jeg må leie en bil.

June 21, 2015

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/zhebrica

It just occurred to me - is "bil" short for "automobile"?


https://www.duolingo.com/profile/Deliciae
Mod
  • 493

Yes, or rather for the Norwegian version: "automobil".


https://www.duolingo.com/profile/DiaconuVlad

can we use in this situation "jeg trenger en leiebil" ?


https://www.duolingo.com/profile/AmyLoewen

Yes, you can say that.


https://www.duolingo.com/profile/papkos

Why are both "Jeg må leie bil." and "Jeg må leie en bil." correct, when there is definitely an "a" in the English sentence?


https://www.duolingo.com/profile/papkos

I see... Thanks!


https://www.duolingo.com/profile/jar30pma23

Why was leiebil not accepted here, but was in previous section?? In previous section, to rent a rental car dounded redundant, but was accepted?????


https://www.duolingo.com/profile/AmyLoewen

Technically the English in the question doesn't say "rental car," just "car." You can report it if you think your answer should be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/Conorvs

So can må and trenger be used almost always interchangeably? I realize the literal translation is probably different, but are there scenarios where you have to use one over the other?

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.