Чому "на потязі" вважається помилкою?
Варто повідомити про помилку
так:)
далі видає помилку
так, це помилка. як і "на поїзді". але обслуга сайту українську мову знає трошки гірше англійської, тому цей варіант у них правильний правильно: потягом, поїздом
має бути ПОЇЗДОМ, а не "на поїзді". верхи чи що?? це калька з російської і суржик
ніц ся не змінило з "потягом", журбинка дотепер.
ПОТЯГОМ приймається, дарма лаєте DUOLINGO!))
"потягом" не приймають, хочуть тільки "на поїзді", за "потяг" забирають бали, кожен деньиперевіряю, чи читають наші зауваження? не читають.
В мене не прийняло :(
Цікаво, чи буде хоч якась реакція сайту на це питання, адже минув вже не один рік?
Українською потяг! Це треба знати!!!
Взагалі то вірно було би "потягом".
читайте наші обговорення!
"На потязі" - duo сприймає як помилку:(
Потяг це те саме, що поїзд.
Скажіть, а варіант "залізницею" правильний?
На потязі!!!
На потязі не помилка
на потязі
На потязі - виправте!
4 роки минуло а на потязі все ще помилка
Трохи важко розібрати. Я написав I train