"Mayonnaise, please."

Translation:Майонез, будь ласка.

June 21, 2015

3 Comments


https://www.duolingo.com/knos15

Shouldn't, майонез, прошу be correct also?

June 21, 2015

https://www.duolingo.com/Vinnfred

прошу is "you're welcome". Or you can use it as a verb "to ask" (something like "I am asking for a mayonnaise" - Я прошу майонез)

June 21, 2015

https://www.duolingo.com/knos15

дякую)

June 21, 2015
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.