1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "It is raining again."

"It is raining again."

Překlad:Zase prší.

June 21, 2015

8 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/and.s127

proč je špatně "prší znovu"?


https://www.duolingo.com/profile/JanMoravec4

ano,také nevím, proč ''prší znovu'' nebo ''prší opět'' není dobře


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

No, nikdo to tak nerika. Znite jako cizinec.


https://www.duolingo.com/profile/MilanDvorak

také se chci zastat překladu "prší znovu" "prší znova" zvlášť když se zde za každou chybu docela tvrdě trestá (o 2 kroky zpět), je přece jedno jak se to říká a zní, důležité je že význam je správně a není to hrubá chyba. Zajímalo by mě, zda by to uznalo často používané a v Čechách velmi populární "zase chčije" :-D


https://www.duolingo.com/profile/jardanovk

Přidávám se do klubu...prší znovu..:-)...zní to divně, ale uznáváno to asi má být. Ale nebudeme přece mluvit takto: Jarda jsem a bych chtela umet dobře česky, než se naučím anglicky


https://www.duolingo.com/profile/LukasVavro

Aky je prosim vas rozdiel v tejto vete bezohladu na to slovo again, oproti vete It raining z predchádzajúceho cvicenia? Ide mi hlavne o to ze tu je IS ale tam nemuselo byt. A pritom mam za to ze oba znamenaju prsi v pritomnom prebiehavom case.


https://www.duolingo.com/profile/widle

Nepletete si to s "It rains"? Tam opravdu "is" být nemusí, ale je tam k tomu jiný tvar slovesa.


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Nevim co myslite tim ze "is" tam nemuselo byt.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.