1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "To narození probíhá v prosin…

"To narození probíhá v prosinci nebo v lednu."

Překlad:The birth takes place in December or January.

June 21, 2015

7 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Stanislave8

Nerozumím významu věty.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

my taky moc ne. Zrejme se jedna o popis nejakeho zvireciho druhu, ktery ma mladata v prosinci a lednu


https://www.duolingo.com/profile/rodinakhem

nikdy neřeknu narození probíhá, ale má se narodit. Moc prosím o přirozenější češtinu při překladech. Proč je použito "take place", když jde o časový údaj?


https://www.duolingo.com/profile/Nicol.Nyx

Proč by tam nemohlo být "proceeds", místo "take a place"?


https://www.duolingo.com/profile/petra.prostejov

Ano, taky mě zajímá, "take place" mi k rození zní dost divně...


https://www.duolingo.com/profile/IgorHnzdo1

A co born misto birth


https://www.duolingo.com/profile/vMA8TZ3m

Nerozumím jedné věci - teď mi to neuznalo větu "the birth takes place in december or in january" kvůli předložce "in" před "January". Na druhou stranu v jiných překladech (nevzpomenu si na příklad) to vyžaduje předložku před oběma příslovečnými určeními...

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.