O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Du poivre"

Tradução:Pimenta

3 anos atrás

11 Comentários


https://www.duolingo.com/IuryND

É necessário usar o partitivo até em palavras isoladas? Não seria apenas numa frase ou dentro de um contexto?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Elias..Carvalho

Sim o partitivo é usado em todas as palavras antes dos substantivos, para indicar que uma quantidade não é exata. Da uma olhada na lição Básico 1, lá explica certinho.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/LucasMedei992815

Porque "du poivre" não aceitou "da pimenta" e sugeriu apenas "pimenta"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Porque "poivre" (pimenta, geralmente moída, como pimenta do reino; pimenta malagueta e outras desse tipo se chamam "piment") é uma substância incontável que requer o artigo partitivo (que se traduz, em português, pela ausência de artigo). Por isso a tradução oferecida aqui: "du poivre" = pimenta.

Mas, dependendo do contexto, "du" ou outro partitivo ("de la", "de l'") podem, sim, ser traduzidos por 'do' ou 'da', como na seguinte frase: "le goût du poivre" = o gosto da pimenta (lembrando que "du" é masculino para concordar com "poivre", se traduz por 'da', neste caso, porque 'pimenta' é feminino).

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/games543
games543
  • 25
  • 21
  • 20
  • 11
  • 4
  • 2

No exercício de escuta, quase confundi-me "du" com "le".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/c.silva.augusto

O que seria e como usar o partitivo?

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
  • 24
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8
  • 201

Os artigos partitivos são usados com substantivos incontáveis, e servem para torná-los contáveis. Em português, dispensamos o uso de artigos nessas hipóteses, mas em francês eles são obrigatórios. Os partitivos são:

  • du: masculino singular. Ex.: je bois du vin (Eu bebo vinho);

  • de la: feminino singular: Ex.: je mange de la viande (Eu como carne);

  • de l': masculino e feminino singular seguido de palavra iniciada por vogal ou "h" mudo. Ex.: Il boit de l'eau (Ele bebe água);

  • des: masculino e feminino plural. Ex.: Elle mange des pâtes (Ela come massa).

Note que em nenhum desses casos o artigo é usado em português, mas o são em francês. Dizer, por exemplo Je bois eau, sem o partitivo, equivale a dizer que se bebe toda a água existente, daí a necessidade de de l'eau para tornar eau como contável.

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/Lusa721166

Quando usar o "de" e o "du"?

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
  • 24
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8
  • 201

O uso é amplo, mas vou tentar resumir em dois pontos:

  • Uso igual ao português:

O "de" é usado nas mesmas situações em que o "de" do português. Ex.: Ce bonbon est fait de chocolat (Este doce é feito de chocolate). Mas há situações em que o uso das preposições varia de uma língua para outra, como em gâteau au chocolat (bolo de chocolate) e não gâteau de chocolat.

O "du" (contração de "de" + "le") segue a mesma lógica, e equivale ao "do" do português (contração de "de" + "o"). Ex.: Le chien du garçon est petit (O cachorro do menino é pequeno).

  • Uso diferente do português:

O "du" equivale ao artigo partitivo masculino singular, não sendo traduzido para o português, e tem a função de tornar contável substantivos não contáveis. Ex.: Je bois du vin (Eu bebo vinho).

O "de" substitui os artigos partitivos após uma negação ou advérbio de quantidade, e igualmente não é traduzido. Ex.: Je mange du poisson (Eu como peixe), mas Je ne mange pas de poisson (Eu não como peixe); J'ai du vin (Eu tenho vinho), mas J'ai peu de vin (Eu tenho pouco vinho).

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/Hallytacampos131

Pq " du poivre" e nao "poivre"??

3 semanas atrás

https://www.duolingo.com/MargusBili

Ok. Tem que usar o "du". Mas porque "sal" é apenas "sel" na palavra isolada? Com açúcar, também só "sucre".... Mas pimenta tem que ser "du poivre". É isso mesmo ou os outros exercícios precisam ser reportados?

2 semanas atrás