1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "I september synger jeg."

"I september synger jeg."

Translation:In September, I sing.

June 21, 2015


  • 2344

I believe I need some clarification regarding where the verb should go in a sentence like this. Why is it "synger Jeg" and not "jeg synger"?


After a prepositional phrase, the verb and the subject swap places:

'I september synger jeg.'
'Jeg synger i september.'


Could you explain what a prepositional phrase is?


A phrase beginning with a proposition and ending with a noun (modifiers, such as adjectives may be included as well).

Examples include:

In September Over the moon Of mice and men Under the sea


This is the V2 rule.


The verb should normally be in the second position.


Like German... I came a long way to understand that :D


Hey, I'd listen to a Green Day/Evanesence colab.


(I can't wake up)


I put "I am singing in September." It was accepted, but I'm wondering if Norwegian uses the present-as-future tense phrasing like we do in English (i.e. "I am singing in September" really means "I am going to sing in September") or if my answer actually should have been rejected.


Norwegians just like Yoda speak, to understand sometimes difficult them


The audio to this sentence sounds like the r from september and the s from synger are contracted to the "rs"-sound. to me this really "feels" awkward. is it really done this way? I am still new to norwegian, so I am kind of unsure about this. Maybe someone can clarify.


Yes, it is, especially when someone is speaking fast (and everyone is speaking fast in Norway IRL apparently).


Yes they are :-)


So do all my friends... around a table... when I'm about to blow out candles... cause my birthday is in the middle of September.


Could this also mean "Do I sing in September?"


I think that'd be, 'Synger jeg i september?'


This is an affirmative sentence. There is an inversion of verb and pronoun because the verb always have to be the second element of the sentence and not because it is a question. The sentence starts with "I september" which is element number one. "synger" is element number 2 and "jeg" is element number 3. Therefore this is an affirmation and not a question (not sure if I'm using the correct grammatical terms). So to be a question it'd be like Sapiophia said.


Why does i mean " this". Shouldnt it be det septemberet or something similar?


"I september" can be translated as either "in September" or "this September", unless the context clearly dictates that it cannot be referring to this September, like "i september i fjor" ("in September, last year").

Compare "i dag", which is "today" = "(on) this day".


I know that this is slightly clumsy but how would you say "in September, am I singing?"


"Synger jeg i september?", if I understand you correctly.


To clear up, the V2 rule states that the verb always has to be in the second position, meaning if you move "I september" to the end you would move "synger" in front of "jeg" because once again it needs to be in the second position. "V2 means verb 2 rule."


In english we put the comma in. Does that comma not need to be there in Norwegian?


Yes, that's right. While you would follow a time phrase beginning a sentence with a comma in English, this is not done in Norwegian.

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.