"She is a woman."
Translation:Hun er en kvinne.
The usage of en/ei dame vs. en/ei kvinne depends on the dialect and, subsequently, your location within Norway.
Both words translate to "a woman" while the former can also be translated as "a lady".
If you are writing Nynorsk, you have to use "ei" for feminine words. If you are in Bergen, you have to use "en" for feminine words (AFAIK Bergen dialect got rid of "ei"). Other than that, choose one and stick to it, ie do not use "ei kvinne" in the one sentence and then "en kvinne" in the next.