"Por atingi la alian flankon."
Translation:To reach the other side.
June 21, 2015
16 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Why did the Ido speaker (Ido = reformed Esperanto from 1907) cross the road?
To try to get the chicken to learn Ido.
There are a few things which you need to understand to get this joke -- which will almost certainly no longer be funny once I am done explaining it.
- There is an old joke about chickens crossing the road. You need to know that there are often chickens "on the other side" of roads.
- Ido is basically a dead language at this point, but was a pretty big deal when it was introduced. It has become the butt of jokes and hard feelings over the years.
- Chickens don't speak human language. Normally they just eat, poop, cluck, and say "kikirki".
- The Idist must be pretty desperate for new blood if he's trying to get Chickens to learn Ido.
- This joke was originally read by my son on Radio Verda when he was about 6 years old.