why is hogar used instead of casa? Okay, so I am a newbe!
same as home versus house in English. A house is a building, a home is a house plus love, warm fuzzies, kittens, etc. ;) hogar is also 'hearth'
I said " i have the ideal home" and the correct answer was "i have got the ideal home" why exactly is that?
How is this pronounced? When listening to duolingo's voice the words seem to run into each other, but i can't make out the individual words anymore.
Yes especially with the silent h- luckily ogar was treated as a misspelling. What exactly is an ideal ogre like?
It sure sounded like hograr to me. I guessed correctly that it was hogar.
Why can't I say hearth???
Hogar is where the warmth is either home or oven ... a term you can use for either (literally) but not conceptually
Why is I have the dream home not acceptable?
Because la casa de ensueño is "the dream house", and el hogar ideal is "the ideal home".
These are two different things.
Because it is Duolingo not Google translation XD
please explain how to use "tener" with articles. I thought that we should use tener only with indefinite articles.
No. It's just like in English.
Hogar as place?
Thought the same...
...... it's a pub