Is this also how you'd say "green house", meaning a hothouse where you grow plants? Or is there a different word for that?
That would specifically be the pluperfect, or past perfect, which probably has a direct translation in Esperanto, but that is an acceptable translation. In general, though, leave it vague if it's given as vague.
"Miaj gepatroj havis verdan domon".
You can add something like "before now" to specify, idk how to say it in Esperanto