Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"Miaj gepatroj havis verdan domon."

Translation:My parents had a green house.

3 years ago

9 Comments


https://www.duolingo.com/Interrobang3

Before the tragedy, that is.

3 years ago

https://www.duolingo.com/chalybeous

Is this also how you'd say "green house", meaning a hothouse where you grow plants? Or is there a different word for that?

3 years ago

https://www.duolingo.com/vikungen

A greenhouse is a forcejo.

3 years ago

https://www.duolingo.com/chalybeous

Dankon!

3 years ago

https://www.duolingo.com/TiLoch

Would it also work to say, "my parents used to have a green house"?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Rippler
Rippler
  • 13
  • 12
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4

That would specifically be the pluperfect, or past perfect, which probably has a direct translation in Esperanto, but that is an acceptable translation. In general, though, leave it vague if it's given as vague.

2 years ago

https://www.duolingo.com/AnoNymous639063

It would.

8 months ago

https://www.duolingo.com/water_color
water_color
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 2

"Miaj gepatroj havis verdan domon".

You can add something like "before now" to specify, idk how to say it in Esperanto

1 month ago

https://www.duolingo.com/drofdarbegg

I always forget verda=green.

"Verda" comes from the French "vert" and Latin " viridis".

1 year ago