"Because it is raining, everything is wet."
Translation:Doordat het regent, is alles nat.
No, I'm afraid not.
- "is" is the verb of the main clause, so it must come in the 2nd position. In this case, that is right after the subclause ("Doordat het regent").
- "allemaal" is an adverb and can't play the role of a subject.
I meant "doordat het regent, alles nat is?", but I suppose it's the same answer?
I put 'want' and was marked as incorrect. Is this because you need a subordinate conjunction here and 'want' isn't?
'Want' cannot be put at the front of a sentence, so it's not accepted here. ;)
Doordat, is confused, can you tell me , doordat into a complete context, what means this word?, dutch people say that words like doordat, zodra and some more in this groep are not normaly used. I WOULD LIKE AN ANSWER FROM DUOLINGO
"Doordat" is used to describe a direct cause and effect. "X doordat Y" means that Y is causing X to happen.
The word is slowly being replaced by the conjunction "omdat", but it is still fairly common. Especially in written texts, literature and such, you will definitely encounter "doordat".