Spanish Subjunctive of the Day - June 22, 2015
The subjunctive structure today is
Subordinated Adjective Clause. Basically these subjunctive clauses work as if they were adjectives.
The decision to use subjunctive vs. indicative in subordinated adjective clause is a bit complicated.
If the object which is being qualified by the adjective clause is vague or un-definited we use subjunctive otherwise we use indicative mode.
Typically (but not always) if the object being qualified by adjectival clause takes (el, la, los, las) the adjectival clause is in indicative mode and if it takes (un, una, unos, unas, algún, alguna, ningún, ninguna) the adjectival clause is in subjunctive mode.
1) Subjunctive Case:
Necesito un doctor que acepte mi seguro médico - I need a doctor that accepts my medical insurance.
Note that "que acepte mi seguro medico" is acting as adjective to the object "doctor". Here the doctor is not a specific one. The speaker is implying any doctor that can accept his/her insurance is suitable.
2) Indicative Case:
Tengo una cita con el doctor que acepta mi seguro médico - I have an appointment with the doctor that accepts my medical insurance.
Here the speaker has an appointment with a specific doctor that accepts his/her insurance. We already know it. There is no doubt or vagueness about it.
Link to Subjunctive of the Day - June 21, 2015: https://www.duolingo.com/comment/9209103
Seguro de automóvil, seguro de vida, pero seguro médico, siendo médico un adjetivo que califica al nombre, seguro. Es igual que en inglés 'medical insurance'.
¡Buen trabajo! ;-)