"The teachers run around the school."
Translation:Ritheann na múinteoirí timpeall na scoile.
22 CommentsThis discussion is locked.
scoil, f. (gs. ~e, pl. ~eanna) School.
timpeall, m. (gs. npl. -pill, gpl. ~) Round, circuit
Ritheann na múinteoirí - - - timpeall - - - na scoile
VERB and SUBJECT - - - - - - NOUN - - - - GENITIVE
The teachers run - - - - - - - - circuit - - - - the school's
The teachers run the school's circuit
The teachers run around the school
Timpeall is a preposition that puts the following noun into the genitive. (There are a few of these prepositions - cois, chun, trasna). The genitive form of an scoil is na scoile (scoil is a feminine noun, so it uses na in the genitive, even in the singular).
Aside from the small number of single word prepositions that take the genitive, where you have prepositional phrases made up of two words, they usually do this too, so you'll see other examples like os comhair na scoile, ar nós na gaoithe, ar feadh seachtaine, ar fúd na tíre, ar chúl an tí, in aice na Gaillimhe, i ndiaidh na huibhe, i lár na cathrach, i rith an lae, le linn na hoíche, os cionn an tí. (In each of these examples, I have used singular nouns, which for the feminine nouns become na).
That question was answered earlier - "timpeall" causes the following noun to be in the tuiseal ginideach (genitive case) and feminine nouns like "scoil" use "na" as the definite article in the genitive, even in the singular - "timpeall na scoile" = "around the school", "timpeall na scoileanna" = "around the schools".
As explained on the home page of teanglann.ie, the 4th icon, with an image of a spanner, links to the Grammar database.
The website adapts from it's default desktop appearance to use smaller icons without text labels when the display window gets smaller. Certain other features of the site also adaptively disappear as the page narrows.