O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Je ne sais pas comment le définir."

Tradução:Eu não sei como defini-lo.

3 anos atrás

4 Comentários


https://www.duolingo.com/Lavico1956

Nesse caso não seria: ......comme .... ?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3
  • Comment = de que forma
  • Comme = da mesma forma que

  • Il est rouge comme une tomate. = Ele é vermelho como (da mesma forma que) um tomate.

  • Je ne sais pas comment le définir. = Eu não sei como (de que forma) defini-lo.

Perceba que, se você inverter "de que forma" e "da mesma forma que", as frases passam a não fazer sentido. Então, não. No exemplo do Duolingo, realmente é preciso usar comment.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/.willg
.willg
  • 16
  • 3
  • 3

Porque não "lhe definir"

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Porque lhe significa “a ele”, “a ela”, “a você”, porém o verbo definir não exige a preposição a. Assim, é preciso usar um pronome objeto direto, o qual não inclui essa preposição. A tradução, portanto, leva o pronome o, que vira lo quando está depois do de um verbo terminado em -r.

8 meses atrás