1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "She has to enter the buildin…

"She has to enter the building."

Překlad:Ona musí vstoupit do té budovy.

June 22, 2015

5 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/MichalTvrz

Mohu se opatrně zeptat - co překlad "Ona má vstoupit do budovy"?


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

"Has to" se samozrejme nabizi jako preklad na "má" a maji skutecne podobne vyznamy, ale ne totozne. Anglicky "has to" ma o dost silnejsi pocit zavazku nez cesky "má". Koresponduje spis ceskemu "musí".


https://www.duolingo.com/profile/jardanovk

Nemela by tam byt predlozka? Vstoupit kam...asi to ?


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Nemela. V nekterych prenesenych vyznamech muze "enter" byt pouzito se predlozkou, napr "enter into a contract", ale ve svym hlavnim vyznamu, ktery ma tady, nemuze.


https://www.duolingo.com/profile/MonikaValo1

A já napsala 4x špatně .. Ona musí do té budovy vstoupit. Proč je zde ten slovosled tak důležitý?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.