"Mi ne povas esprimi miajn emociojn."

Translation:I cannot express my emotions.

June 22, 2015

20 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/doppeldenk

As a spanish speaker, my brain automatically translated this to "I can't squeeze my emotions" xD


https://www.duolingo.com/profile/Kliphph

A veces, me gusta exprimir mis emociones y naranjas , al mismo tiempo , porke el zumo de naranja siempre tiene más sabor kon lágrimas.


https://www.duolingo.com/profile/brunofrra

Mi ne parolas la hispanan, sed mi ridas pri cxi tio!


[deactivated user]

    [deactivated user]

      https://www.duolingo.com/profile/miestasfern

      Ya knooow. Never believe it's not so.


      https://www.duolingo.com/profile/dema90

      what is the difference between feeling and emotion (in English)?


      https://www.duolingo.com/profile/jxetkubo

      Emotions are strong. Feelings can be of all degrees.


      https://www.duolingo.com/profile/farl_

      ...cxar mi havas auxtismon. Mi vere havas gxin. Vortoj pri emocioj estas enigmo al mi, kaj ili ne gxuste klarigas ion ajn pri kia mi sentas min.


      [deactivated user]

        Welcome to the club.


        https://www.duolingo.com/profile/Bonkorako

        Ho en esperanto kaj mi pensas meow estas ŭa, jes eĉ tiuj estas malsama.


        https://www.duolingo.com/profile/Jackass_Cooper

        is there the distinction between mood, emotion, and feeling as in english (and psycology) in Esperanto?


        https://www.duolingo.com/profile/hellomidnight

        The short answer is yes, and the meanings of humoro, emocio and sento are very similar to their corresponding English words (mood, emotion and feeling).


        https://www.duolingo.com/profile/uSiuHung

        Laux Esperanto Dictionary de J.C.Wells, mood→humoro, spiritstato;emotion→emocio, patoso ; feeling→sento, patoso.

        Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.