1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "Ŝi estos feliĉa en Eŭropo."

"Ŝi estos feliĉa en Eŭropo."

Translation:She will be happy in Europe.

June 22, 2015

13 Comments


https://www.duolingo.com/profile/benjaib

Does "Ŝi feliĉos en Eŭropo" mean the same thing?


https://www.duolingo.com/profile/Lorenhey

Me too. But I'm stuck in this godforsaken country. As a matter of fact, I'd be happy anywhere but here, in this miserable, dreary, disgusting, piece of hell on Earth.


https://www.duolingo.com/profile/Tiroloco49

For sure in venezuela


https://www.duolingo.com/profile/jan-palisa

As someone who has lived in other countries, I can say with confidence that, for all its flaws, America has less than any other country on the planet.


https://www.duolingo.com/profile/Arturo713005

Ha. You think other places are different


https://www.duolingo.com/profile/Hsien.duol

Adamo, please tell us what’s wrong.


https://www.duolingo.com/profile/leslionel

cries in british


https://www.duolingo.com/profile/ComradeCanadian

Nevermind, they banned memes.


https://www.duolingo.com/profile/jan-palisa

I got this right after "She will always have her memories of him"

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.