"Eiendom" can technically refer to both, but is mostly used to refer to a piece of land. In this sentence, that's the only way I'd interpret it. "Eiendel" is used strictly to refer to your things; your possessions or belongings.
So you keep your "eiendeler" in your house, which stands on your "eiendom".
You can say "Dette er min eiendom", "This is my property", to express ownership of things as well. It's another way of saying "This is mine".
Eigentum nowadays in German is mostly used for things and less for land (which is more like Grundbesitz I would say). That is why this question popped up in my mind. I didn't know if it were like English and vague or German a slightly less vague. :D
Takk for hjelpen!