1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "En la sandviĉo estas viando."

"En la sandviĉo estas viando."

Translation:In the sandwich there is meat.

June 22, 2015

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/stephbutler19

Would "Estas viando en la sandvicxo" also be correct? The order is more natural for english speakers.


https://www.duolingo.com/profile/AzzerBoi

Would "The sandwich contains meat" be cool? I'm not sure...


https://www.duolingo.com/profile/FishyCuber

Could you also say 'Viando estas en la sandviĉo.'?


https://www.duolingo.com/profile/Niklas760215

Estas bona sandvicxo.


https://www.duolingo.com/profile/WordsofMad

There's meat in the sandwich is wrong?


https://www.duolingo.com/profile/MarkVortexx

It's right. It accepts it now.


https://www.duolingo.com/profile/WallieMcKi

In English a more natural way of saying this is... "There is meat in the sandwich." Or "There's meat in the sandwich." Or "Meat is in the sandwich."


https://www.duolingo.com/profile/Psittacos-ebrios

It was wrong for me! 9-08-2020 (DD/MM/YYYY)


https://www.duolingo.com/profile/AdamScott794079

This isn't at the restaurant then


https://www.duolingo.com/profile/mychaelste1

That's a weird way to say that

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.