"Жоден з них не схожий на мого чоловіка."
Переклад:None of them look like my husband.
June 22, 2015
12 коментарівЦе обговорення закрито.
Це обговорення закрито.
Dmy_S
1931
Nobody likes... чи Nobody of them like...?
Для виділення елементу із множини зазвичай використовують none і neither; nobody, no one якось не прийнято. Тобто, останні два займенники означають жоден узагалі, а перші два - жоден із якоїсь сукупності. Тому у другому варіанті None of them. І з тієї же причини в першому не можна написати None likes, бо це означатиме, що взагалі ніхто не схожий, а у нас - тільки ніхто з тих, кого ми розглядаємо.
Dmy_S
1931
Тому що у вас 2 помилки :) По-перше, подвійне заперечення. По-друге, після like прийменник не вживається. Якщо хочеться із прийменником і взагалі різноманітності, то можна, напр.,
None of them is similar to my husband.